きよしこのよる, “Astro del Ciel” in giapponese

“Kiyoshi konoyoru” è la versione giapponese della canzone, “Stille Nacht” (“Silent Night” in inglese e “Astro del Ciel” in italiano). Nel seguente video potete ascoltare la canzone; anche le parole compaiono in hiragana. Cantate insieme e così imparerete bene hiragana. Nella notte di Natale potrete sorprendere tutti, cantando in giapponese. Due anni fa ci sono riusciti molti bambini italiani, pur non conoscendo la lingua giapponese.




きよし このよる

きよし この よる  ほし は ひかり
すくい の みこ は  みはは の むね に
ねむりたもう  ゆめ やすく


E’ santa questa notte

E’ santa questa notte. Le stelle brillano,
il bambino Salvatore, al seno della santa Madre,
dorme e fa un sogno tranquillo.



        titolo originale            "Stille Nacht"
        testo originale in tedesco      Josheph Mohr
        testo in giapponese         Ko Yuki
        traduzione in italiano, note,
        canzone, foto, video         Naoko Ishii
       *Tranne una le immagini sono dei presepi dell’Umbria.
f0234936_20221424.jpg

NOTE
titolo & r.1
きよし agg. (antico, letterario) pulito, puro, santo
*Nel giapponese moderno l’aggettivo (forma del dizionario) finisce in –い, ma anticamente finiva in –し.
この agg. dimostrativo questo  よる n. notte  ほし n. stella
ひかる vi. brillare, scintillare cfr. ひかり n. luce
r.2
すくい n. salvezza
n. bambino, figlio  はは n. madre  cfr. ちち n. padre
(in みこ、みはは) prefisso onorifico (antico, letterario)
particella nel significato, equivalente alla preposizione italiana, ‘di’ ma da fare attenzione all’ordine delle parole.
es. In italiano ‘luce della stella’, ma in giapponese ‘ほしのひかり’.
むね n. seno   particella (locazione) a, in
r.3
ねむる vi. dormire cfr. ねる vi. coricarsi, andare a letto, dormire
たもう verbo ausiliare (onorifico, antico)
*Esprime rispetto per chi compie l’azione del verbo. 
ゆめ n. sogno  やすい agg (ant.lett.) tranquillo

LINK
- うたおう、きよしこのよる / Cantiamo, “Kiyoshi konoyoru”
- 何でもプレゼーペ / Presepi d’Italia e del mondo (12/30/2011)
↑↑ Foto delle presepi della Mostra dei Presepi del Mondo (Basilica di Santa Maria degli Angeli, Assisi) e della Mostra Nazionale del Presepe Artistico (Massa Martana).

Articolo scritto da Naoko Ishii

 この記事いいなと思ったら、応援の1クリック(↓↓)をお願いします。
Cliccate sull'icona (↓) se vi piace il blog.
にほんブログ村 海外生活ブログ イタリア情報へ
NihonBlogMura Blog Ranking

こちらのランキングもクリックをお願いします↓↓ ありがとうございます!
Cliccate anche su questa icona. Grazie!

Ninki Blog Ranking

by milletti_naoko | 2012-12-19 11:58 | Insegnare Giapponese | Trackback | Comments(2)
トラックバックURL : http://cuoreverde.exblog.jp/tb/18272345
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
Commented by クロちゃん at 2012-12-19 21:24 x
なおこさん、こんばんは♪
歌声、聴いたよー。
d(-。∂)good!!、d(-。∂)good!!、d(-。∂)good!!
Commented by milletti_naoko at 2012-12-19 21:32
クロちゃん、こんにちは♪ おやさしい! ありがとうございます。長い冬が季節だけでありますように。どうかお元気でお過ごしくださいね。


日本語教師・通訳・翻訳家。元高校国語教師のイタリア暮らし・旅・語学だより


by なおこ

プロフィールを見る
画像一覧

Chi scrive

Naoko Ishii
Insegnante di
Giapponese & Italiano
Interprete Traduttrice
IT-JP-EN Fotoblogger
Pellegrina @ Perugia
Umbria, Italy

Per Lezioni, Servizi di
Interpretariato,
Traduzioni, contattate
via email.

- CV e contatti
- Twitter
- Facebook
- Instagram

I miei articoli su Japan-Italy Travel On-line↓↓
Perugia Lago Trasimeno Assisi Montefalco Oli d’Oliva & Trevi Gubbio Piediluco Terremoto Centro Italia

Mio articolo su
Huffingtonpost.jp
- Tre settimane dal Terremoto Centro Italia   

*Giù in basso
Categorie in italiano


Copyright©2010-16
Fotoblog da Perugia
All rights reserved

イタリア、ペルージャ在住。
日本語・イタリア語教師、
通訳、翻訳、ライター。

イタリア語・日本語の授業、
産業・会議通訳、観光の
同行通訳、翻訳、イタリア
旅行・文化・イタリア語に
ついての記事執筆など
承ります。メール
お問い合わせください。

- 履歴・連絡先
- ツイッター
- フェイスブック
- インスタグラム
- イタリア語・イタリア文化情報サイト
- イタリア語学習メルマガ
- 多言語オンライン辞典
- イタリア天気予報
JAPAN-ITALY Travel On-lineメルマガに執筆↓↓
- 連載魅力のウンブリア



画像一覧

最新の記事

プロに学ぶ 天然酵母でピザ作..
at 2017-09-22 23:44
シクラメン・夕日が彩るポルヴ..
at 2017-09-21 23:59
湖の幸と夕景、音楽も楽しめる..
at 2017-09-20 23:45
映画、『この世界の片隅に』、..
at 2017-09-19 22:42
夕焼けの湖を飛ぶフラミンゴ、..
at 2017-09-18 23:37

記事ランキング

タグ

(591)
(517)
(326)
(273)
(210)
(187)
(164)
(156)
(144)
(132)
(131)
(118)
(111)
(94)
(88)
(86)
(85)
(68)
(51)
(33)

検索

以前の記事

2017年 09月
2017年 08月
2017年 07月
more...

カテゴリ

Famiglia
Feste & eventi
Film, Libri & Musica
Fiori Piante Animali
Francia & francese
Giappone
Gastronomia
Giappone - Italia
ImparareL2
Insegnare Giapponese
Inteprete Traduzioni
Lingua Italiana
Notizie & Curiosita
Poesia, Letteratura
Regno Unito - UK
Ricordi
Sistemi & procedure
Viaggi
Abruzzo
Emilia-Romagna
Lazio
Liguria
Marche
Piemonte
Puglia
Toscana
Trentino-Alto Adige
Umbria
Valle d'Aosta
Veneto
Via di Roma (RI-RM)
Cammino S.Benedetto
Via degli Dei(BO-FI)
Cammino di Santiago
Vivere
Altro

ブログジャンル

日々の出来事
語学

ブログパーツ

  • このブログに掲載されている写真・画像・イラストを無断で使用することを禁じます。

最新のコメント

snowdrop-mom..
by milletti_naoko at 00:40
coimbraさん、夫は..
by milletti_naoko at 00:34
アリスさん、夫はパンはし..
by milletti_naoko at 00:30
なおこさんBuonase..
by coimbra at 22:40
こんにちは。 貴記事に..
by snowdrop-momo at 14:23

お気に入りブログ

A piece of P...
フィレンツェ田舎生活便り2
彩風便り 
花が教えてくれたこと
イタリア・絵に描ける珠玉...
Facciamo una...
VINO! VINO! ...
SOL LUCET OM...
文殊の綴り絵
カッラーラ日記 大理石の...
黒い森の白いくまさん
イタリアの風:Chigu...
dezire_photo...
梨の木日記
PASQUARELLIの...
フィレンツェのガイド な...
ローマより愛をこめて
日々是呼吸
田園都市生活
英国発!美は一日にしてならず
Mrs.Piggle-W...
ひっそりと生きる
Osteria TiaL...
リカのPARIS日記♪
イタリアちゅうねん
トンボロレースと日々のこと
コントリ!(コントラバス...
IL PARADISO ...
アリスのトリップ
毎日の楽しいを集めてハッ...
ボローニャとシチリアのあ...
カマクラ ときどき イタリア
トスカーナの海より リボルノ編
ととやふくろう
40代の悪あがき日記
ミセス サファイア 静け...
小さな窓から
斗々屋ふくろう

外部リンク