ああヨーグルト

 滞在証を無事手にした翌日は、さっそく市役所戸籍課の出張窓口で、滞在証更新の旨を連絡し、さらに保健所に行って、保健証を更新しました。

f0234936_4485719.jpg

 肝心の用事を済ませたあとは、ついでに駅前のCOOPで買い物をしました。わたしは果物では、イチゴが何より好きなのですが、イタリアに来てから、アンズのジャムやヨーグルトがとてもおいしいことを発見しました。有機ヨーグルトが手頃な値段で売られているのを見て、

 イチゴ味にするか、アンズ味にするかそれが問題だ

としばらく悩んだあと、両方とも買うことにしました。

f0234936_4492248.jpg

 昼食時のスーパーのレジは、戦場です。仕事帰り、あるいは昼休みを利用して買い物をする人もいるためか、昼食時間帯だからと言って、買い物客が少ないわけではないのに、稼動するレジが極端に少なくなります。そのため、レジの前には長い列ができ、待ち時間が長くなります。小銭をたくさん使おうとして、支払いに時間のかかる高齢者への視線が険しくなることも、まれではありません。わたしのように大量に買い込むと、次の人の商品がレジを通り始めたのに、まだ品物を袋にしまい切れていないという自体が発生し、とても焦ることになります。袋に入れるのに時間がかかるのは、環境と倹約のために、自宅から持参した布袋たちに、何とか商品を収めようと無理をするからでもあります。

 この日も、午前中にお役所回りをしていたら、昼食時間に買い物をすることになってしまい、次の客の視線を気にしながら、大慌てで商品を袋につめこみ、愛車のアイゴで家に戻りました。

 そうして、家に帰って、昼食のしたくもしながら、買ったばかりの品を片づけていて、ふと気づきました。確かに買ったはずのアンズのヨーグルトが、見当たらないのです。レシートにはちゃんと商品名が記載されています。布袋はどれもいっぱいだったので、車内に落ちたのかもしれない、車から降りて、義父母にあいさつし、2階に上がるまでに、どこかで落ちたのかもしれないと、車の中も、自分が通ったあとも、必死で探したのですが、見当たりません。

 お義母さんの、
「そうよねえ、スーパーって、まだ買った物を袋につめ終わってないのに、次の客の商品をレジに通したりするから、慌ててしまって、何かを忘れることもあるわよね。どうして前の客が袋につめ終わるまで待てないのかしら。」
という言葉に慰められつつ、
「せめてもの救いは、ヨーグルトが90セントだってことです。」
と2階に上がったわたしは、あることに気づきました。

 うちの夫は、駅前にあるウンブリア州庁で働いているのですが、昼食時に、ピザやパン、果物を買いに、このCOOPに行くことも多いのです。もう一度探して、アンズ味のヨーグルトがないことを確認してから、夫に電話しました。すると、携帯電話に答えた夫は、ちょうどこの駅前のCOOP内にいて、しかも、まだ買い物の途中だったのです。

「今、買い物から帰ってきたところなんだけど、レジにアンズのヨーグルトを忘れちゃったの。右手のレジに並んで、赤いコートを着ていた東洋人女性が、アンズの有機ヨーグルトを置き忘れたんじゃないかって聞いてくれない?」
「それはいいけど、レシートもないし受け取れる確率は低いと思うよ。」
「さっき置き忘れたばかりだから、詳しい情報を言えば、分かってもらえるんじゃないかしら。」

 そうして、この日の夕方帰宅した夫は、アンズのヨーグルトを、ちゃんと持ち帰ってくれました。「このレジにはないけど、隣のレジにあるからって、くれたんだよ。」とのことなのですが、いちかばちかの連携プレーが功を奏して、よかったよかった。

 絵は、わたしが外国人大学の授業で提出したレポートに添えて描いた絵のコピーです。

Albicocca o Fragola? Questo è il problema.
- Nel supermercato alla fine ho deciso di comprare lo yogurt di entrambi i gusti. Ho acquistato tante cose e ho messo tutta la spesa nelle buste con fretta (sapete come ti guarda la gente alla cassa, se non ti sbrighi).
- Tornata a casa, non trovo lo yogurto all'albicocca da nessuna parte. Dopo una ricerca disperata e le parole consolanti di mia suocera, mi viene un'idea...
e ho telefonato a mio marito che faceva la spesa nel supermercato in questione proprio in quel momento. E lo yogurt è tornato miracolosamente (?) a casa.

Sono fortunata oppure... sì, devo stare più attenta.

Articolo scritto da Naoko Ishii

 この記事いいなと思ったら、応援の1クリック(↓↓)をお願いします。
Cliccate sull'icona (↓) se vi piace il blog.
にほんブログ村 海外生活ブログ イタリア情報へ
NihonBlogMura Blog Ranking

こちらのランキングもクリックをお願いします↓↓ ありがとうございます!
Cliccate anche su questa icona. Grazie!

Ninki Blog Ranking

by milletti_naoko | 2013-02-23 20:55 | Altro | Trackback | Comments(8)
トラックバックURL : http://cuoreverde.exblog.jp/tb/18684951
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
※このブログはトラックバック承認制を適用しています。 ブログの持ち主が承認するまでトラックバックは表示されません。
Commented by KEIKO at 2013-02-24 09:16 x
なおこさん、おはようございます。ずっとコメントできませんでしたが、ブログは拝見していました。

永久滞在証、ハートのペンダント、そして杏味のヨーグルト。(笑)
なおこさん、最近とってもラッキーなことが続いていますね~
私も、なおこさんのお幸せそうな笑顔を想像して自分のことのように嬉しく思っています。

幸運の女神はやっぱり普段からしっかり準備し、努力し、冷静に考えて行動できるなおこさんのような人に、にっこりほほえんでくれると言うことですね。本当に良かったですね。
Commented by クロちゃん at 2013-02-24 17:20 x
なおこさん、こんばんは♪
私は良くスーパーに行きます。
日本のスーパーと似ていますね~。ヽ(^o^)ρ
ヨーグルト、無事に手許に届いて良かったですね。
買い物は戦場…。
これが強くなる秘訣かもしれません。(^^)/
Commented by fusello at 2013-02-24 17:31
ヨーグルトもハートのペンダントも戻って来てよかったですね♪
たとえ90セントのヨーグルトとはいえ入れ忘れは悔しいですし、大事な大事なペンダント、なおさら諦めきれませんよね!

失くしたり見つからない時の血の気の引く思い、私も一年に数回経験します。そしてどうしても解決出来ない時は都合のよい口実をつけて諦めます。
その折には二度とこんな思いをしないよう注意しようと心に誓うのですが、同じ事の繰り返しです、トホホ、何とかなりませんかねぇ~
Commented by milletti_naoko at 2013-02-24 18:44
けいこさん、おはようございます。お優しいコメントをありがとうございます。見つかってうれしくて、ありがたいと思うと同時に、最近ちょっとうっかりしすぎだなと反省しています。とにかく、滞在証の取得とペンダントの発見はもちろん、ヨーグルトも半ばあきらめていたので、戻ってきたときは、本当にうれしかったです。
Commented by milletti_naoko at 2013-02-24 18:46
クロちゃん、こんにちは。あら、日本のスーパーでも、人が多くても、稼動するレジが少なくなるときや、殺気が漂う(ちょっと大げさ)ときがあるんですね! みごと手に戻ったヨーグルト、アンズ風味はおいしいので、食べるのが楽しみです♪
Commented by milletti_naoko at 2013-02-24 18:55
Fuslloさん、ありがとうございます♪ さっきレシートを見たら、会員割引でさらに12セント安くて、78セントでした。それでもやっぱり、少しでも安くていいものをと考えながら買い物をしているので、ヨーグルトが戻らなければ悔しかったと思います。

ハートのペンダントが見つかったのは、ちょうどバレンタインの日だったこともあって、本当にうれしかったです♪ Fuselloさんも、そういう思いをされたことがあるんですね。わたしも毛糸の帽子や傘はいくつも置き忘れたり、なくしたりしたまま見つからないものがあり、一番残念なのは、ポルトガル旅行のとき、ベンチに置き忘れて思い出して戻ったときには、姿を消していた日本製のかなりいいカメラです。そのときの旅行の写真はもちろん、このあとカメラなしで過ごした1、2年に、もしカメラがあれば、残っていたであろう写真も…… このときは、夫とケンカして、感情的になっていたこともあって、置き忘れたので、やはり、冷静であるように努め、一度にあれもこれもと欲張ってすることをませることを避けて、「うっかり」を防ぐように気をつけなければと、わたしもつくづく思います。
Commented by Masami at 2013-02-25 05:59 x
なおこさん、お久し振りです!
永住許可証が取れたのですね、おめでとうございます~♪

アンズのヨーグルトに関するご主人様との連携プレー、
功を奏したようで本当に良かったですね^^
日本ならレシートがなければあり得ない話かもしれませんが、
イタリアなら良いも悪いもあり得る話ですよね^^

coopのアンズのヨーグルトは美味しいのですね~!
近くにあるので是非試してみたいです^^
Commented by milletti_naoko at 2013-02-25 06:37
まさみさん、こんばんは。ありがとうございます♪ 受け取れるまでは、期限つきかもしれないという不安があったので、無期限と分かってほっとしました。

レシートがなくても受け取れる、このアバウトさが、今回はありがたかったです。このシリーズのヨーグルトを買ったのは、というか、店で目にしたのは、今回が初めてです。biologicoである上、値段がお得なので、購買意欲をそそられました。COOPの品に限らず、アンズ入りのヨーグルトが、ふだんからおいしいので、好きなものですから。


日本語教師・通訳・翻訳家。元高校国語教師のイタリア暮らし・旅・語学だより


by なおこ

プロフィールを見る
画像一覧

Chi scrive

Naoko Ishii
Insegnante di
Giapponese & Italiano
Interprete Traduttrice
IT-JP-EN Fotoblogger
Pellegrina @ Perugia
Umbria, Italy

Per Lezioni, Servizi di
Interpretariato,
Traduzioni, contattate
via email.

- CV e contatti
- Twitter
- Facebook
- Instagram

I miei articoli su Japan-Italy Travel On-line↓↓
Perugia Lago Trasimeno Assisi Montefalco Oli d’Oliva & Trevi Gubbio Piediluco Terremoto Centro Italia

Mio articolo su
Huffingtonpost.jp
- Tre settimane dal Terremoto Centro Italia   

*Giù in basso
Categorie in italiano


Copyright©2010-16
Fotoblog da Perugia
All rights reserved

イタリア、ペルージャ在住。
日本語・イタリア語教師、
通訳、翻訳、ライター。

イタリア語・日本語の授業、
産業・会議通訳、観光の
同行通訳、翻訳、イタリア
旅行・文化・イタリア語に
ついての記事執筆など
承ります。メール
お問い合わせください。

- 履歴・連絡先
- ツイッター
- フェイスブック
- インスタグラム
- イタリア語・イタリア文化情報サイト
- イタリア語学習メルマガ
- 多言語オンライン辞典
- イタリア天気予報
JAPAN-ITALY Travel On-lineメルマガに執筆↓↓
- 連載魅力のウンブリア



画像一覧

最新の記事

12か国語の外国語学習にも役..
at 2017-11-21 23:47
二日月白くきらめく夕焼けの空..
at 2017-11-20 23:28
どんよりペルージャ とほほな..
at 2017-11-19 23:47
紅葉・白雪のラヴェルナ修道院..
at 2017-11-18 23:58
紅葉美しテッツィオ山、イタリ..
at 2017-11-17 23:58

記事ランキング

タグ

(614)
(527)
(336)
(287)
(219)
(190)
(166)
(158)
(147)
(137)
(137)
(120)
(114)
(100)
(93)
(91)
(88)
(68)
(52)
(33)

検索

以前の記事

2017年 11月
2017年 10月
2017年 09月
more...

カテゴリ

Famiglia
Feste & eventi
Film, Libri & Musica
Fiori Piante Animali
Francia & francese
Giappone
Gastronomia
Giappone - Italia
ImparareL2
Insegnare Giapponese
Inteprete Traduzioni
Lingua Italiana
Notizie & Curiosita
Poesia, Letteratura
Regno Unito - UK
Ricordi
Sistemi & procedure
Viaggi
Abruzzo
Emilia-Romagna
Lazio
Liguria
Marche
Piemonte
Puglia
Toscana
Trentino-Alto Adige
Umbria
Valle d'Aosta
Veneto
Via di Roma (RI-RM)
Cammino S.Benedetto
Via degli Dei(BO-FI)
Cammino di Santiago
Vivere
Altro

ブログジャンル

日々の出来事
語学

ブログパーツ

  • このブログに掲載されている写真・画像・イラストを無断で使用することを禁じます。

最新のコメント

アリスさん、よろい戸を閉..
by milletti_naoko at 04:56
nonkonogoroさ..
by milletti_naoko at 02:47
ドラム式の洗濯機なのでし..
by nonkonogoro at 16:09
なおこさん、桜色の空の色..
by ayayay0003 at 15:39
アリスさん、ミニメトロの..
by milletti_naoko at 00:27

お気に入りブログ

A piece of P...
フィレンツェ田舎生活便り2
彩風便り 
花が教えてくれたこと
イタリア・絵に描ける珠玉...
Facciamo una...
VINO! VINO! ...
SOL LUCET OM...
文殊の綴り絵
カッラーラ日記 大理石の...
黒い森の白いくまさん
イタリアの風:Chigu...
dezire_photo...
梨の木日記
PASQUARELLIの...
フィレンツェのガイド な...
ローマより愛をこめて
日々是呼吸
田園都市生活
英国発!美は一日にしてならず
Mrs.Piggle-W...
ひっそりと生きる
Osteria TiaL...
リカのPARIS日記♪
イタリアちゅうねん
トンボロレースと日々のこと
コントリ!(コントラバス...
IL PARADISO ...
アリスのトリップ
毎日の楽しいを集めてハッ...
ボローニャとシチリアのあ...
カマクラ ときどき イタリア
Can of Good ...
トスカーナの海より リボルノ編
ととやふくろう
40代の悪あがき日記
ミセス サファイア 静け...
小さな窓から
斗々屋ふくろう

外部リンク