友情の日曜大工・左官屋

 この週末も、アドリア海岸から友人たちが、改築の加勢に来てくれました。

f0234936_7443315.jpg
08/2/2014

 家の前のテラスには、当初は鉄柵をつける予定だったのですが、レンガや石で塀をつけることに変更し、フランコは、この塀づくりを担当してくれました。

f0234936_7445215.jpg
09/2/2014

 日曜日は、さらに、テラスにレンガを敷く前に、セメントでテラスを覆う作業に取りかかりました。夫も指示を受けながら手伝ったり、どうしてほしいか頼んだりしています。

f0234936_7461452.jpg

 ビーチョは、夫が購入していた板を利用して、

f0234936_7463633.jpg

こちらのロフトに、床板をはりつけてくれました。夫も呼ばれては、言われたように作業を手伝っていました。

f0234936_747924.jpg

 予報では、土曜も日曜も日中は、雲があっても晴れ間が見えるはずだったのですが、土曜の午後は、雨は降らずとも、曇り空の下を冷たい北風が吹きすさび、日曜の朝は、霧がかかって寒い上に、どしゃぶりの雨となりました。そんな悪天候にも関わらず、作業を黙々と続けてくれた友人たちには、本当に感謝しています。

f0234936_7473173.jpg

 今回は、男性陣3人がずっと力仕事をしていたので、わたしはおさんどん係で、買い物、パスタやなんちゃって和食の準備、掃除、荷物の運搬などに専念しました。

f0234936_7475037.jpg

 夫も、雨に濡れながら、北風に吹かれながら、作業に必死でした。みんな、本当にお疲れさま。そして、どうもありがとう。

Grazie ai nostri amici gentili, la terrazza esterna comincia ad avere un muretto e una stanzetta della terrazza interna sta per avere un pavimento a legno.

Articolo scritto da Naoko Ishii

 この記事いいなと思ったら、応援の1クリック(↓↓)をお願いします。
Cliccate sull'icona (↓) se vi piace l’articolo.
にほんブログ村 海外生活ブログ イタリア情報へ
NihonBlogMura Blog Ranking

こちらもクリック↓↓ ありがとうございます!
Anche su questa icona. Grazie!

Ninki Blog Ranking

by milletti_naoko | 2014-02-10 23:48 | Altro | Trackback | Comments(8)
トラックバックURL : http://cuoreverde.exblog.jp/tb/21406658
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
Commented by ムームー at 2014-02-11 08:13 x
なおこさん
おはようございます。
皆さんのお手伝いで素晴らしいお家になりますね。
こんなに景色がいい所での作業は力が
はいりますね、私もこういうところで暮らしてみたいです。
いつもなおこさんのお写真で満たされていますの。
癒しをたくさんもらっています。
Commented by milletti_naoko at 2014-02-11 08:26
ムームーさん、こんばんは。優しい友人たちのおかげで、少しずつ家ができ上がっていきます。天気は今ひとつでしたが、本当に景色のいいところで、うれしいです。ムームーさんも、いつかだんなさまやお嬢さまと一緒に、ぜひ遊びに来てくださいね。昨年の秋に通訳として同行したお客様も、お子さんの結婚式でイタリアにいらっしゃった年配の方でした。

ムームーさんに喜んでいただけていると知って、わたしもうれしいです。
Commented by ayayay0003 at 2014-02-11 09:59
なおこさん、おはようございます♪
鉄柵をレンガと石の塀に変更して、尚素敵なテラスになりますね♪
作るのは、大変でしょうが、丈夫で、見た目も綺麗ですよね(^-^)
お手伝いしてくれているお友達、本当にありがたいですね♪
やっぱり、普段からなおこさん夫妻の温かいおつきあいのたまものだと思いますよ( 〃▽〃)
赤い壁がイタリアらしい気がしますね( ☆∀☆)
本当にこうして、作業を拝見するのが楽しみです(^-^)

Commented by kazu at 2014-02-11 19:42 x
なおこさん、こんばんは。お友達のこうした助太刀はほんとに有り難いですね。皆さんとても器用でおられて技術もおありになるから、ネットでこうして見せて頂いてるだけでも頼もしいなと感じます。完成の暁にはきっと達成感がいっぱいで感無量の思いになられるでしょうね。今から待ち遠しいですね。

ところでイタリア語にありますstanzettaというのは、stanzaと同じ解釈でいいのでしょうか。所謂一般家庭の部屋と言う時はこの表現を使うのが適切なのかな。そういえばmurettoもそうですね。実践イタリア語が分かって勉強になります。
Commented by milletti_naoko at 2014-02-12 00:30
アリスさん、こんにちは♪ 塀に変更しようというのは夫のアイデアで、隣の家や道路が近いため、プライバシーのためということです。本当にせっかくの休日に、こうして寒い雨風の中、遠くから手伝いに来てくれる友達、ありがたいです。

作業を楽しみにしていただいて、ありがとうございます。
Commented by milletti_naoko at 2014-02-12 00:35
かずさん、イタリアには、若い頃からいろんな仕事を経験している人が多くいて、その技術と知識で助けてもらえて、本当にありがたいです。壁ひとつ、レンガひとつに、完成前からいろんな思い出があります。

stanzettaもmurettoも、stanza、muroにそれぞれ縮小辞の-etta, -ettoをつけたもので、それは、床板をはりつけているロフトは畳一畳ほどと小さいスペースですし、テラスの塀もご覧のように、塀と呼ぶにはかなり低いからです。どちらもふつうの大きさ、高さであれば、縮小辞は使わずに表現したと思います。
Commented by Masami at 2014-02-12 06:58 x
なおこさん、こんばんは♪

この週末もお友達が改築のお手伝いきてくれたののですね!
なおこさんのブログによると、その道に精通しているお友達も多いようで頼もしいですよね!!

それにお写真を拝見しているだけで、
改築が順調に進んでいるのが分かります。もう一息ですね!

なおこさんが作られたなんちゃって和食はどんなお料理だったのでしょうか?皆さんきっと作業の後、喜んで食べて下さったのでしょうね^-^
Commented by milletti_naoko at 2014-02-12 09:02
まさみさん、こんんばんは♪ いろいろと技術を持つ、優しい友人がいて、本当にありがたいことです。上の二つの階については、幸いかなり作業が進みました。1階(地階?)はまだ扉も窓も、床もないむき出しの状態で、今日も住宅ローンで借り入れる金額をめぐって、この階もいっしょに一気に作業を進めるかどうかを話し合いました。

まだまだ改築の最中で、台所用品や食材をすべてうちから運ばなければいけないという状況もあり、簡単にできるものを中心に作ったのですが、夜は、すき焼きもどき(鍋に作っておいてテーブルで食べる)やスモークサーモンの押し寿司を、昼はセコンドとして、さいの目揚げ豆腐を作りました。揚げ豆腐の方は、こちらの豆腐はかたい木綿豆腐のようだし、完全に和風にすると夫が苦手なので、ふだんはローズマリーとニンニクでオリーブオイルに味をつけておいてから豆腐を炒めるように揚げて、最後にしょうゆをからめるのですが、この日はうっかりニンニクを忘れたので、生姜で代用しました。ちょっとイタリア風だったからか、一番皆が気に入っていたのは、一番簡単なこの豆腐料理だったような気がします。


日本語教師・通訳・翻訳家。元高校国語教師のイタリア暮らし・旅・語学だより


by なおこ

プロフィールを見る
画像一覧

Chi scrive

Naoko Ishii
Insegnante di
Giapponese & Italiano
Interprete Traduttrice
IT-JP-EN Fotoblogger
Pellegrina @ Perugia
Umbria, Italy

Per Lezioni, Servizi di
Interpretariato,
Traduzioni, contattate
via email.

- CV e contatti
- Twitter
- Facebook
- Instagram

I miei articoli su Japan-Italy Travel On-line↓↓
Perugia Lago Trasimeno Assisi Montefalco Oli d’Oliva & Trevi Gubbio Piediluco Terremoto Centro Italia

Mio articolo su
Huffingtonpost.jp
- Tre settimane dal Terremoto Centro Italia   

*Giù in basso
Categorie in italiano


Copyright©2010-16
Fotoblog da Perugia
All rights reserved

イタリア、ペルージャ在住。
日本語・イタリア語教師、
通訳、翻訳、ライター。

イタリア語・日本語の授業、
産業・会議通訳、観光の
同行通訳、翻訳、イタリア
旅行・文化・イタリア語に
ついての記事執筆など
承ります。メール
お問い合わせください。

- 履歴・連絡先
- ツイッター
- フェイスブック
- インスタグラム
- イタリア語・イタリア文化情報サイト
- イタリア語学習メルマガ
- 多言語オンライン辞典
- イタリア天気予報
JAPAN-ITALY Travel On-lineメルマガに執筆↓↓
- 連載魅力のウンブリア



画像一覧

最新の記事

映画、『この世界の片隅に』、..
at 2017-09-19 22:42
夕焼けの湖を飛ぶフラミンゴ、..
at 2017-09-18 23:37
マック2本指すいすい移動の術..
at 2017-09-17 23:53
それでも二人 愛の力、結婚式..
at 2017-09-16 22:21
ツナ缶秘密工作の悲喜劇
at 2017-09-15 23:56

記事ランキング

タグ

(589)
(516)
(325)
(273)
(209)
(187)
(164)
(155)
(144)
(132)
(131)
(118)
(111)
(94)
(88)
(86)
(85)
(68)
(51)
(33)

検索

以前の記事

2017年 09月
2017年 08月
2017年 07月
more...

カテゴリ

Famiglia
Feste & eventi
Film, Libri & Musica
Fiori Piante Animali
Francia & francese
Giappone
Gastronomia
Giappone - Italia
ImparareL2
Insegnare Giapponese
Inteprete Traduzioni
Lingua Italiana
Notizie & Curiosita
Poesia, Letteratura
Regno Unito - UK
Ricordi
Sistemi & procedure
Viaggi
Abruzzo
Emilia-Romagna
Lazio
Liguria
Marche
Piemonte
Puglia
Toscana
Trentino-Alto Adige
Umbria
Valle d'Aosta
Veneto
Via di Roma (RI-RM)
Cammino S.Benedetto
Via degli Dei(BO-FI)
Cammino di Santiago
Vivere
Altro

ブログジャンル

日々の出来事
語学

ブログパーツ

  • このブログに掲載されている写真・画像・イラストを無断で使用することを禁じます。

最新のコメント

tomioさん、イタリア..
by milletti_naoko at 22:13
アリスさんも感動されたん..
by milletti_naoko at 21:42
のりーなさん、北海道の湖..
by milletti_naoko at 21:27
nonkonogoroさ..
by milletti_naoko at 21:26
coimbraさん、イタ..
by milletti_naoko at 21:20

お気に入りブログ

A piece of P...
フィレンツェ田舎生活便り2
彩風便り 
花が教えてくれたこと
イタリア・絵に描ける珠玉...
Facciamo una...
VINO! VINO! ...
SOL LUCET OM...
文殊の綴り絵
カッラーラ日記 大理石の...
黒い森の白いくまさん
イタリアの風:Chigu...
dezire_photo...
梨の木日記
PASQUARELLIの...
フィレンツェのガイド な...
ローマより愛をこめて
日々是呼吸
田園都市生活
英国発!美は一日にしてならず
Mrs.Piggle-W...
ひっそりと生きる
Osteria TiaL...
リカのPARIS日記♪
イタリアちゅうねん
トンボロレースと日々のこと
コントリ!(コントラバス...
IL PARADISO ...
アリスのトリップ
毎日の楽しいを集めてハッ...
ボローニャとシチリアのあ...
カマクラ ときどき イタリア
トスカーナの海より リボルノ編
ととやふくろう
40代の悪あがき日記
ミセス サファイア 静け...
小さな窓から
斗々屋ふくろう

外部リンク