女性の日に

  Fiori e festa, sono belli.
  Eppure è il rispetto della nostra dignità, non
  Solo per oggi ma per
  Tutti i giorni che
  Aspettiamo da voi uomini e

  Da noi stesse.
  Educhiamo,
  Liberiamo il mondo dalle tragedie.
  L'amare significa
  Augurarsi la felicità dell'amata per quanto

  Dolorosa sia la sua scelta di andare via.
  Orgogliose saremo
  Noi per quello che siamo,
  Non condizionate dagli stereotipi imposti.
  Auguri a tutte le donne!


f0234936_038336.jpg


  花や祝いはうれしいけれど、
  男性からも、わたしたち女性自身からも、
  望むのは、今日の1日だけではなく、
  毎日、明日もこれからも、
  わたしたちの尊厳を敬うこと。

  世界から恐ろしい悲劇がなくなるように、
  教育を続けましょう。
  だれかを真に愛するということは、
  たとえ相手が自分から離れていくと決め、
  それがどんなに辛くとも、
  相手の幸せを祈ること。

  社会が押しつけるゆがんだ理想像や
  役割にとらわれることなく、
  自分に誇りを持って、
  夢や理想を実現していきましょう。
  女性の皆さん、おめでとうございます!

LINK
- Festa della Donna – Poesia di Raicho, femminista giapponese
- 女性の日に寄せて ~ 平塚らいちょうからの応援歌

Articolo scritto da Naoko Ishii

 この記事いいなと思ったら、応援の1クリック(↓↓)をお願いします。
Cliccate sull'icona (↓) se vi piace l’articolo.
にほんブログ村 海外生活ブログ イタリア情報へ
NihonBlogMura Blog Ranking

こちらもクリック↓↓ ありがとうございます!
Anche su questa icona. Grazie!

Ninki Blog Ranking

by milletti_naoko | 2014-03-08 16:38 | Feste & eventi | Trackback | Comments(6)
トラックバックURL : http://cuoreverde.exblog.jp/tb/21531652
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
Commented by クロちゃん at 2014-03-09 08:01 x
なおこさん、おはようございます。♪
女性の日ですか!
これは知りませんでした。
平和であることが一番ですね。
私の頭の中はいつも平和~。
世間では“ノー天気”とも言うらしい。(^^)/
Commented by milletti_naoko at 2014-03-09 08:37
クロちゃん、こんばんは。この日の前後にはイタリアの各市町村で、さまざまな関連の催しがあります。講演会があったり、映画の上演があったり。こういう日を祝える平和をありがたく思うと共に、男女平等があたりまえの社会が来ますようにと願っています。
Commented by ayayay0003 at 2014-03-09 14:23
なおこさん、女性の日というのは、国規模のイベントなんですね♪
私はもっと商業的な、バレンタインのような感じかな?なんて思ってましたよ。凄い真面目なイベントだったんですね。失礼しました(^-^;
本当に、平和なので、こうしたイベントが出来るので、ありがたいことです(^-^)
女性の日だけじゃない、日常的に女性大切にして欲しい?とか言ってはだめかしら?(笑)
Commented by milletti_naoko at 2014-03-09 18:00
アリスさん、日本にはまだあまり浸透していないようですものね。まだまだ女性の職場での雇用・待遇や、家庭での男女の役割分担には、日本でもイタリアでも、改善すべき点が多いと思います。女性の日を設けて、ことさらに意識することは大切ですが、わたしもやっぱり、そういう意識がこの日前後だけではなく、いつでもあることが大切だと思います。
Commented by suzu-clair at 2014-03-10 01:16
昨日こちらの記事を訪問できなかったので、
連続で恐縮ですが、こちらにもコメントさせていただきますね。

イタリアでの女性の日が、実際はどのような文化であるか、
とても知りたかったので、とても興味深く拝読しました。

私も、そういう大きな意味があるものだったのかと、初めて知りました。

私は、花の仕事を初めてから、「ミモザ」ということに関連してこの日を知ったのですが、
やはり日本では、表面的な意味合いしか伝わっていませんね。
私が聞いたのは、私のブログに書いたような意味程度で、
これは花業界ではミモザを売るための商業的なニュアンスからのアプローチですね。

「社会が押しつけるゆがんだ理想像や役割にとらわれず、
自分に誇りをもって」ということ、
残念ながら、日本の女性は、
まだまだ女性自身がその認識がもてていないのかもしれません。
だから、日本では、まだまだこの日が浸透しないのかもしれないですね・・・。

なおこさんのおかげで、
女性の日の本当の意味が私にも少しはわかってよかったです。
大切なことを教えてくださってありがとうございます。
いつも本当に感謝しています。
Commented by milletti_naoko at 2014-03-11 02:40
すずさん、ばたばたしていて、こちらのコメントへのお返事が遅くなって失礼いたしました。男女の社会的平等を目指して、国連でも1975年から国際婦人デーと定められているのに、それを、日本では、男女平等について、改めて考えるいい機会とは行政や教育界が考えず、商業的に業者が利用しようとしているだけとは、残念です。高校で教えていた頃は、さまざまな差別についてホームルーム活動でも学校全体でも取り上げ、男女平等についても、人権集会などで話題になったのですが、この日について何か話をした記憶は、残念ながらわたしもありません。

すずさん、こちらこそいつも、心のこもったお優しいコメントをありがとうございます。


日本語教師・通訳・翻訳家。元高校国語教師のイタリア暮らし・旅・語学だより


by なおこ

プロフィールを見る
画像一覧

Chi scrive

Naoko Ishii
Insegnante di
Giapponese & Italiano
Interprete Traduttrice
IT-JP-EN Fotoblogger
Pellegrina @ Perugia
Umbria, Italy

Per Lezioni, Servizi di
Interpretariato,
Traduzioni, contattate
via email.

- CV e contatti
- Twitter
- Facebook
- Instagram

I miei articoli su Japan-Italy Travel On-line↓↓
Perugia Lago Trasimeno Assisi Montefalco Oli d’Oliva & Trevi Gubbio Piediluco Terremoto Centro Italia

Mio articolo su
Huffingtonpost.jp
- Tre settimane dal Terremoto Centro Italia   

*Giù in basso
Categorie in italiano


Copyright©2010-16
Fotoblog da Perugia
All rights reserved

イタリア、ペルージャ在住。
日本語・イタリア語教師、
通訳、翻訳、ライター。

イタリア語・日本語の授業、
産業・会議通訳、観光の
同行通訳、翻訳、イタリア
旅行・文化・イタリア語に
ついての記事執筆など
承ります。メール
お問い合わせください。

- 履歴・連絡先
- ツイッター
- フェイスブック
- インスタグラム
- イタリア語・イタリア文化情報サイト
- イタリア語学習メルマガ
- 多言語オンライン辞典
- イタリア天気予報
JAPAN-ITALY Travel On-lineメルマガに執筆↓↓
- 連載魅力のウンブリア



画像一覧

最新の記事

花の絵彩る中世の町 スペッロ..
at 2017-08-18 23:28
バルセロナ テロ死者13名、..
at 2017-08-17 23:59
森の木も枯れる水不足、イタリ..
at 2017-08-16 23:51
見晴らしすばらし小さな村
at 2017-08-15 23:45
バールなき行きずりの村、イタ..
at 2017-08-14 23:41

記事ランキング

タグ

(581)
(508)
(312)
(270)
(208)
(186)
(160)
(155)
(144)
(131)
(130)
(117)
(111)
(93)
(88)
(86)
(84)
(68)
(51)
(33)

検索

以前の記事

2017年 08月
2017年 07月
2017年 06月
more...

カテゴリ

Famiglia
Feste & eventi
Film, Libri & Musica
Fiori Piante Animali
Francia & francese
Giappone
Gastronomia
Giappone - Italia
ImparareL2
Insegnare Giapponese
Inteprete Traduzioni
Lingua Italiana
Notizie & Curiosita
Poesia, Letteratura
Regno Unito - UK
Ricordi
Sistemi & procedure
Viaggi
Abruzzo
Emilia-Romagna
Lazio
Liguria
Marche
Piemonte
Puglia
Toscana
Trentino-Alto Adige
Umbria
Valle d'Aosta
Veneto
Via di Roma (RI-RM)
Cammino S.Benedetto
Via degli Dei(BO-FI)
Cammino di Santiago
Vivere
Altro

ブログジャンル

日々の出来事
語学

ブログパーツ

  • このブログに掲載されている写真・画像・イラストを無断で使用することを禁じます。

最新のコメント

アリスさん、アッシジのサ..
by milletti_naoko at 03:30
そうなんですね~ この..
by nonkonogoro at 16:30
なおこさん、おはようござ..
by pintaro23 at 09:38
アリスさん、ありがとうご..
by milletti_naoko at 22:27
なおこさん、またヨ―ロッ..
by ayayay0003 at 12:07

お気に入りブログ

A piece of P...
フィレンツェ田舎生活便り2
彩風便り 
花が教えてくれたこと
イタリア・絵に描ける珠玉...
Facciamo una...
VINO! VINO! ...
SOL LUCET OM...
文殊の綴り絵
カッラーラ日記 大理石の...
黒い森の白いくまさん
イタリアの風:Chigu...
dezire_photo...
梨の木日記
PASQUARELLIの...
フィレンツェのガイド な...
ローマより愛をこめて
日々是呼吸
田園都市生活
英国発!美は一日にしてならず
Mrs.Piggle-W...
ひっそりと生きる
Osteria TiaL...
リカのPARIS日記♪
イタリアちゅうねん
トンボロレースと日々のこと
コントリ!(コントラバス...
IL PARADISO ...
アリスのトリップ
毎日の楽しいを集めてハッ...
ボローニャとシチリアのあ...
カマクラ ときどき イタリア
トスカーナの海より リボルノ編
ととやふくろう
40代の悪あがき日記
ミセス サファイア 静け...
小さな窓から
斗々屋ふくろう

外部リンク