バーチチョコと関税局回答

 今朝、出かけた先のバールで、バーチチョコレートのデザインで飾られた自転車を見て、Bici di Baci(バーチの自転車)だとうれしくなりました。青地に白い星が散りばめてあって、きれいですし、イタリア語だと、リズムも響きもいい感じです。

f0234936_8303475.jpg

 ところで、「イタリアから日本にぺルジーナ社バーチチョコレートを持ち帰ること、郵送することは合法か、違法か」。
 
 先月の記事で問いかけ、皆さんのコメントでさらに疑問が深まり、日伊の郵便局や空港、航空会社や貿易や税関に関するサイトをいろいろと調べてみたのですが、「クロネコヤマトで日本に発送できなくなった」ことは分かったものの、郵便局や輸出入、持ち帰りについて、「バーチチョコレートを日本に持ち込んだり、送ったりしてはいけない」という言及はどこにも見当たりません。

 そこで、財務省関税局のホームページを通して問い合わせると、翌日すぐに回答がありました。

  「税関HPをご利用いただきありがとうございます。
  ぺルジーナ社バーチチョコレートが輸入制限されている
  という事実はございません。

  今後も関税政策・税関行政にご理解とご協力を頂きますようお願い致します。」

とのことです。

 参考までに、わたしが問い合わせた内容は、以下のとおりです。

「イタリアから日本にぺルジーナ社バーチ・チョコレートを持ち帰ること、郵送することは合法か、違法か

 昨年からぺルジーナ社バーチ・チョコレートをイタリアから日本にクロネコヤマトで発送できなくなり(http://firenzeintasca.com/yamato/kiseikoumoku.pdf)、日本への輸入が制限されているようですが、政府や税関のサイトには、禁制品として明記されていません。日本郵便HPにも言及がありません。そこで、法的に日本への輸入が実際に禁止されているか否かと禁止の場合にその根拠となる法律や情報、そして、個人が旅行の際に買って日本に持ち込むのはいいのかどうかを、教えていただけると助かります。
バーチ・チョコレートは、日本へのイタリア土産としては、以前から人気があり、購入時に不安な方も多いと思うからです。また、わたし自身、通訳の仕事で、ぺルジーナの専門店に同行することもあり、ペルージャ発のブログも書いていますので、教えていただいた情報は多くの人に広められると思います。バーチチョコがイタリアみやげとして人気を博していること、および、多くの方が実際に購入されていることについては、下記記事のコメント欄を見ていただければ、お分かりかと思います。

http://cuoreverde.exblog.jp/23702761/

 以上、よろしくお願い申し上げます。」

 というわけで、皆さん、ぺルジーナのバーチチョコレートは、イタリアあるいは空港で購入して、何の問題もなく持ち帰ることができますので、ご安心ください。クロネコヤマトでは送れなくても、郵便局からは日本に送ることができるはずです。

************************************************************
Bicicletta di Baci Perugina!
Stamattina l'ho vista al bar per la prima volta.
I cioccolatini di Baci sono popolari come souvenir in Giappone.
************************************************************

関連記事へのリンク
- バーチチョコ談義その6 (21/2/2015)
- 気持ちうれしいバレンタイン (赤いバラの花束の中にバーチ・チョコ)
- 女性の日に寄せて (ミモザの花つきバーチセット)
- バーチとアンゴラの意外な関係
↑↑ バーチ・チョコレートを考案したのも、アンゴラうさぎから毛を取って衣類に使うことを思いついたのも、今はファッションで有名な故ルイーザ・スパニョーリです。
- メルマガ第14号「Bacio、イタリアの交通機関のストライキ」
↑↑ バーチのびっくり誕生秘話について詳しくは、こちらの記事をご覧ください。
- 大人気、白いバーチ
- おいしいぺルジーナ
- ぺルジーナチョコいろいろ
- ペルージャ、チョコレート祭り
- ぺルジーナはトヨタのお向かい

参照リンク
- 海外旅行者の皆様へ 通関案内 - 税関 (PDF)
↑↑ 目次 ~ 出国時の手続き、輸出が禁止または規制されている品物、入国(帰国)時の手続き、別送品の手続き、輸入が禁止または規制されている品物、免税の範囲、税の適用
- 成田空港公式WEBサイト輸出入禁止・規制品リンク
- 海外から野菜や果物を持ち込む際の規制 - 輸入元:イタリア

Articolo scritto da Naoko Ishii

↓ 応援クリックを二ついただけると、うれしいです。
↓ Cliccate sulle icone dei 2 Blog Ranking, grazie :-)
にほんブログ村 海外生活ブログ イタリア情報へ   
by milletti_naoko | 2015-03-07 23:59 | Altro | Trackback | Comments(6)
トラックバックURL : http://cuoreverde.exblog.jp/tb/23756175
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
Commented by nagisamiyamoto at 2015-03-08 13:57
なおこさん、おはようございます
バーチチョコの件、調べたんですね。私も興味深く拝見しました。
想像の範囲で考えるとヤマトで送れない理由が考えられるのですが、私からもクロネコヤマトに直接きいてみます。
Commented by ayayay0003 at 2015-03-08 14:05
こんにちは^^
バ―チチョコレートが輸入制限されてなくて本当によかったです(*^_^*)
自転車、素敵ですね~☆こちらのチョコレートの包装紙がブルーで前から綺麗だなとは思ってました~(^^♪
なので、イタリアのお土産には、必ずこちらのチョコは外せないくらい買って帰ってましたから・・・
なおこさんが調べてくれたことで、皆様バ―チファンにとっては安心してお土産にすることが出来てよかったです♪
Commented by milletti_naoko at 2015-03-08 20:42
なぎささん、こんにちは。調べても確証がつかめないので、問い合わせたら、ありがたいことにすぐに返事がいただけました。輸入に法律上の制限がないのであれば、ヤマトではなぜ送れないのか少し不思議なので、もし答えが分かったらうれしいです。ありがとうございます。
Commented by milletti_naoko at 2015-03-08 20:44
アリスさん、夜空に散りばめられた星のような包装紙って、いいですよね。わたしも自転車を見て思わずうれしくなって、バールの人に「写真を撮ってもいいですか」、「インターネットに載せてもいいですか」と尋ねて撮影しました。

わたし自身、不安の材料を投げかけてしまい、ぺルジーナ工場の地元、ペルージャに住んでいることもあって気になっていたので、バーチをおみやげや自分用に持ち帰るのに何の問題もないと知って、ほっとしています。
Commented by おやびん at 2015-03-12 00:47 x
こんにちわ!コメントありがとうございました。
なおこさんのブログに遊びに来ました!

え~、バーチが送れないって
でも逆にクロネコはなんで送れなく
しちゃったんでしょうね?そこが気になります。
Commented by milletti_naoko at 2015-03-12 08:33
おやびんさん、こちらこそ乙な情報をありがとうございます

クロネコヤマトで送れないのがなぜか、わたしも不思議です。どうしてなんでしょうね。


日本語教師・通訳・翻訳家。元高校国語教師のイタリア暮らし・旅・語学だより


by なおこ

プロフィールを見る
画像一覧

Chi scrive

Naoko Ishii
Insegnante di
Giapponese & Italiano
Interprete Traduttrice
IT-JP-EN Fotoblogger
Pellegrina @ Perugia
Umbria, Italy

Per Lezioni, Servizi di
Interpretariato,
Traduzioni, contattate
via email.

- CV e contatti
- Twitter
- Facebook
- Instagram

I miei articoli su Japan-Italy Travel On-line↓↓
Perugia Lago Trasimeno Assisi Montefalco Oli d’Oliva & Trevi Gubbio Piediluco Terremoto Centro Italia

Mio articolo su
Huffingtonpost.jp
- Tre settimane dal Terremoto Centro Italia   

*Giù in basso
Categorie in italiano


Copyright©2010-16
Fotoblog da Perugia
All rights reserved

イタリア、ペルージャ在住。
日本語・イタリア語教師、
通訳、翻訳、ライター。

イタリア語・日本語の授業、
産業・会議通訳、観光の
同行通訳、翻訳、イタリア
旅行・文化・イタリア語に
ついての記事執筆など
承ります。メール
お問い合わせください。

- 履歴・連絡先
- ツイッター
- フェイスブック
- インスタグラム
- イタリア語・イタリア文化情報サイト
- イタリア語学習メルマガ
- 多言語オンライン辞典
- イタリア天気予報
JAPAN-ITALY Travel On-lineメルマガに執筆↓↓
- 連載魅力のウンブリア



画像一覧

最新の記事

牛が草食むカトリア山、置き去..
at 2017-07-27 23:59
涼しさと雨に花咲くシクラメン..
at 2017-07-26 23:38
三日月の茜に映える湖の夕、イ..
at 2017-07-25 23:59
恵みの雨、イタリア ペルージャ
at 2017-07-24 23:59
嵐前日の暗雲と湖、ペルージャ
at 2017-07-23 23:40

記事ランキング

タグ

(570)
(502)
(309)
(267)
(207)
(186)
(158)
(153)
(144)
(130)
(129)
(116)
(109)
(93)
(88)
(86)
(84)
(68)
(51)
(33)

検索

以前の記事

2017年 07月
2017年 06月
2017年 05月
more...

カテゴリ

Famiglia
Feste & eventi
Film, Libri & Musica
Fiori Piante Animali
Francia & francese
Giappone
Gastronomia
Giappone - Italia
ImparareL2
Insegnare Giapponese
Inteprete Traduzioni
Lingua Italiana
Notizie & Curiosita
Poesia, Letteratura
Regno Unito - UK
Ricordi
Sistemi & procedure
Viaggi
Abruzzo
Emilia-Romagna
Lazio
Liguria
Marche
Piemonte
Puglia
Toscana
Trentino-Alto Adige
Umbria
Valle d'Aosta
Veneto
Via di Roma (RI-RM)
Cammino S.Benedetto
Via degli Dei(BO-FI)
Cammino di Santiago
Vivere
Altro

ブログジャンル

日々の出来事
語学

ブログパーツ

  • このブログに掲載されている写真・画像・イラストを無断で使用することを禁じます。

最新のコメント

coimbraさん、マテ..
by milletti_naoko at 05:14
coimbraさん、そう..
by milletti_naoko at 05:05
なおこさん、続きです。今..
by coimbra at 23:09
なおこさん、こんばんは。..
by coimbra at 22:31
アリスさん、まだシクラメ..
by milletti_naoko at 21:42

お気に入りブログ

A piece of P...
フィレンツェ田舎生活便り2
彩風便り 
花が教えてくれたこと
イタリア・絵に描ける珠玉...
Facciamo una...
VINO! VINO! ...
SOL LUCET OM...
文殊の綴り絵
カッラーラ日記 大理石の...
黒い森の白いくまさん
イタリアの風:Chigu...
dezire_photo...
梨の木日記
PASQUARELLIの...
フィレンツェのガイド な...
ローマより愛をこめて
日々是呼吸
田園都市生活
英国発!美は一日にしてならず
Mrs.Piggle-W...
ひっそりと生きる
Osteria TiaL...
リカのPARIS日記♪
イタリアちゅうねん
トンボロレースと日々のこと
コントリ!(コントラバス...
IL PARADISO ...
アリスのトリップ
毎日の楽しいを集めてハッ...
ボローニャとシチリアのあ...
カマクラ ときどき イタリア
トスカーナの海より リボルノ編
ととやふくろう
40代の悪あがき日記
ミセス サファイア 静け...
小さな窓から
斗々屋ふくろう

外部リンク