カテゴリ:Vivere( 67 )

インプット大事語学も人生も、ディーパク英語瞑想講座6日目

 イタリア語を本だけ読んで勉強すれば、小難しい書き言葉を使って話すようになってしまいます。かと言って、もっぱら親しい友達や恋人、家族との会話を通して学ぶと、くだけた口語表現ばかり身について、とっさの応答はできても、論旨の通った話をしたり、時の話題について皆が話しているのを理解したりするのが、難しくなります。だから読書や文法学習、会話はどれもインプットとして大切だという話は、すでに何度かしましたし、そう言えば、昨年薬草学講座で、小児科の女医さんが、「いくらわたしたちが、肥満や成人病に苦しむ子供を治療しようとしても、親が食生活に配慮せず、子供が、健康に悪いものばかり過剰に食べ続けていては意味がない」と訴えていたときも、飲食物として体内に採り入れるインプットの質が劣悪かつ過剰であれば、治療に効果がないほど身体の健康が損なわれると、インプットがいかに重要であるかを述べていたわけです。

 21日間瞑想講座、6日目の主題は、「人生、日々の暮らしにおけるインプットの大切さ」でした。

f0234936_4185454.jpg

 嫌な思いや経験ばかりをインプットとして取り込み続ければ、心身が疲弊するのは当然のことで、だからこそ、おいしい有機食品を食べ、自然の美しさに触れるなど、自分の心身が軽やかに感じられるような機会を意識的に増やして、どろどろインプットをわくわくインプットに変えていく必要がある。それは決して、仕事での嫌な経験や、心にさざ波が立つ人間関係を避けろということではなく、そういう受け容れがたい事実があったとしても、それを腹立ちや嘆きと共に心身に取り込んで、いつまでもいつまでも、そういう嫌なできごとや感情ばかりに焦点を当てて、負の感情を増幅させてしまってはいけないということだ。

 3月21日から始まったディーパク・チョープラのオンライン無料瞑想講座は、英語版です。ぎりぎりの5日遅れで今朝聴いて、なるほどなるほどと、メモを取りました。ただし、上の写真は、毎日届くその日の講座のメール案内を読みながら、ノートにまとめたもので、音声を聴きながらの書き取りは、もっと字が崩れています。

Welcome to Day 6 – The Key to Positive InputWhen you discover what truly nourishes your entire being, cravings and...

Pubblicato da Chopra Center Meditation su Sabato 26 marzo 2016

 嫌なことがあったとき、それをいつまでも思い返して憤慨していては、嫌なことが自分に与える負の影響を倍にしてしまう、レモンジュースの酸っぱさが倍になるというようなことは、ずいぶん前にデール・カーネギーの本で読んだ覚えがあります。そのときは、読んでなるほどと思い、分かったつもりでいました。けれども、今も、日々の暮らしの中では、つい嫌なことを思い返しては、腹立ちや悲しみを引きずってしまうことは、決して少なくありません。

f0234936_4185959.jpg
Giardino delle Piante Acquatiche, Isola Polvese 8/7/2011

 そうやって、負の感情を引きずることは、いつまでも気に病むことで、心身に毒素を蓄え続け、増やしてしまうということなのか。今朝はディーパクの言葉に、改めてそう感じました。嫌なこともありがたいと思えれば、心身の毒素ではなく、糧になるはずです。ディーパクがしばしば、よかった探しや、感謝日記を推奨しているのは、そういう心の糧になるいいインプットにこそ、日々注意を払い、できるだけ出会えるようにせよということなのでしょう。

f0234936_419692.jpg

 明日から4月です。いろんな意味で心身新たに、人生に臨んでいきたいと考えています。

*****************************************************
"Noi siamo quello che mangiamo" così ho sentito
durante il corso di erboristeria e ciò vale anche per il cuore.
Cercheremo di avere più input positivi,
evitando e non rimuginando gli input negativi.
Via tossina! Ci sentiremo più leggeri e lieti.
- I miei appunti dopo aver seguito la meditazione,
"Day 6 The Key to Positive Input" di Deepak Chopra

*****************************************************

参照リンク / Riferimento web
- Oprah & Deepak Shedding the Weight. Mind, Body and Spirit. 21-Day Meditation

関連記事へのリンク / Link agli articoli correlati
外国語学習とインプット
- イタリア語のTPO (19/11/2012)
- 外国語上達の極意その2 (30/12/2012)
- 英伊仏ヒアリングマラソンと注意点 (25/1/2013)
健康と食のインプット
- 健康は食が作る、薬草利用と共に生活改善 / Noi siamo quello che mangiamo @ Corso di Erboristeria di Collepardo (21/8/2015)
- 花粉症に食事・薬草療法 (25/3/2013)
ディーパク・チョープラ21日間オンライン無料瞑想講座
- 鏡を見るたび (9/10/2014)
- そのときあなたは~心身と瞑想とフランス語 (26/11/2014)
- そう来たか ~悟りも健康も掃除から (30/11/2014)
トラジメーノ湖 / Lago Trasimeno
- 蓮と睡蓮の競演 / Fiori di Loto e Ninfea @ Isola Polvese sul Lago Trasimeno (8/7/2011)
- 初夏のポルヴェーセ島1 / Isola Polvese in estate 1 (7/5/2011)
- 初夏のポルヴェーセ島2 / Isola Polvese in estate 2 (7/5/2011)
- トラジメーノ湖に行こう、JITRA連載第2回 / Andiamo al Lago Trasimeno (4/6/2015)

Articolo scritto da Naoko Ishii

↓ 応援クリックを二ついただけると、うれしいです。
↓ Cliccate sulle icone dei 2 Blog Ranking, grazie :-)
  

by milletti_naoko | 2016-03-31 21:19 | Vivere | Trackback | Comments(4)

Al mare sì

f0234936_8181593.jpg

  ********************************************
  Al mare Sì, armarsi No, amarsi Sì.
  Odiarsi No, solidali Sì.
  Sparare No, separarsi No, sperare Sì.
  Arcobaleno al mare, Pedaso (FM) 14/2/2016
  ********************************************

  海辺はいいけれど、武装はだめ、互いを大切に思い合うのがいい。
  憎み合ってはだめ、互いに支え合おう。
  銃を撃ってはだめ、隔て合ってはだめ、希望を持とう。
 
  写真: 虹の立つ海 @ マルケ州フェルモ県ペダーゾ 2016/2/14

 今日は、雲に覆われ雨の降るウンブリアから、晴れ間の見えるマルケ州の海を訪ねに行きました。海に立つ虹を見ながら、サンレモ音楽祭で、海と難民を彷彿とさせた場面や虹色をあしらって舞台に立った歌手たちを思い起こし、帰り道、日の暮れた中をペルージャに向かいながら、イタリア語の響きの似た言葉を思っては、こういう言葉遊びのような詩を紡いでみました。

 世界中で、互いを隔てる高い壁が築かれ、偏見や差別、憎悪が浸透しつつあるように思われる、そんな中で、壁を取り除こう、互いに手を取り合おう、皆が同じように権利を得て幸せになれる世の中にしていこうという思いが、今年のサンレモ音楽祭の端々に表れていた気がします。差別を排するには、その非を唱えるだけではなく、今回、サンレモ音楽祭で行われたように、偏見を持たれがちな国の人、同性愛の人、障害を持った方などで、すばらしい人柄や功績、慈善事業への取り組みを持つ人を、そのすばらしさに焦点を当てて、皆に紹介する、それがとても大切だと思います。そういう意味では、今年のサンレモ音楽祭は画期的だったのではないかと、高く評価できるのではないかと、わたしは感じています。

*********************************************************************
In generale questo anno il festival di Sanremo mi è piaciuto molto; per parlare della libertà e dell'uguaglianza ci sono modi diversi, ma questo anno io nella scelta degli ospiti vedo l'intenzione di farci conoscere la capacità, la personalità e la generosità delle persone che spesso non compaiono alla tv o a volte vengono criticate, discriminate ingiustamente. E' importante anche alzare la voce, ma quando la tv tende a trasmettere le immagini negative degli immigrati, di certe nazioni o delle persone diverse o speciali, a non trasmettere quasi niente se non che quando parla dei problemi o delle discussioni politiche o religiose, è molto importante trasmettere invece il fatto che ci sono molte cose da imparare da tanti di loro.
*********************************************************************

Articolo scritto da Naoko Ishii

↓ 応援クリックを二ついただけると、うれしいです。
↓ Cliccate sulle icone dei 2 Blog Ranking, grazie :-)
   
by milletti_naoko | 2016-02-14 23:59 | Vivere | Trackback | Comments(10)

心が決める

f0234936_8185961.jpg

 1月2日の晩、ボローニャからリミニの友人宅までは、電車で戻りました。車内があまりにも明るいので、車窓が鏡のように電車の中を映し出し、窓に映った反対側の座席の窓の中に、わたしたちの傍らの窓とわたしたちが映り、合わせ鏡のように、入れ子式の箱のように、どこまでもどこまでも、窓の中に、さらに小さい車両内と窓が映り続けています。

 そういう眺めがおもしろいなと思うと同時に、外の夜景がほとんどまったく見えないことに驚きました。

 そうして、人の心や頭も同じで、「これはこうだ」、「あの人はこうだ」などと頑なに思い込んでしまうと、そういう自分の思い込みにばかり焦点が、光が当たって、いくら現実はそうではないことが分かるできごとや言動があっても、目に入らないのではないかと思いました。

 逆に、どんなに心を波立たせるようなことがあっても、自分自身が本当に平静な心を持ち、自分を根っこのところで信じて、大切に思えていたら、何があろうと、だれから何を言われようと、心穏やかでいられるはずです。

 言うは易く行うは難しではあるのですが、今年は、もっと客観的に、よりさまざまな視点に立って、物を考えるように努め、多少の波にすぐに動じない、落ち着いた心でいられる自分に鍛えていきたいと感じています。

Benvenuto al giorno 1 de "Il Potere delle Energie Vitali".Siamo molto felici che tu ti stia unendo a noi! Nelle...

Posted by Deepak Chopra Meditazione on Domenica 22 novembre 2015

  “La sicurezza e la pace sono dentro di me.
   My security and peace are within.

  「安心と平安は、わたしの中にある。」

 主語に並ぶ二つの単語は、本当にさまざまな訳し方ができるのですが、わたしはこんなふうにとらえながら、瞑想講座を聴きました。心の中で何度も繰り返すだけで、波のように優しく、心に強さと自信を育ててくれるような気がします。

*********************************************************
Luminoso dentro buio fuori nel treno verso Rimini il 2 gennaio.
Così la finestra mostrava solo le immagini dell'interno del treno,
occultando completamente i paesaggi esterni.
Ciò accade anche nella nostra mente e nel nostro cuore;
quando crediamo qualcosa ostinatamente,
siamo pieni solo dei nostri pensieri e delle nostre ragioni
e non riusiamo a riconoscere la realtà.
Nello stesso tempo, anche quando fuori c'è una tempesta,
il nostro cuore rimarrebbe calmo, indisturbato
se avessimo dentro di noi un forte senso di sicurezza e di pace.
*********************************************************

関連記事へのリンク / Link agli articoli correlati
- 慈しみ庭を育てるように / Nuestro cuerpo es nuestro jardín… (23/11/2015)
- 鏡を見るたび (9/10/2014)
- そのときあなたは~心身と瞑想とフランス語 / Je suis le flux du rythme avec mon esprit et mon corps (26/11/2014)

Articolo scritto da Naoko Ishii

↓ 応援クリックを二ついただけると、うれしいです。
↓ Cliccate sulle icone dei 2 Blog Ranking, grazie :-)
   
by milletti_naoko | 2016-01-16 23:59 | Vivere | Trackback | Comments(14)

これは愛、これも愛

 「世の中は愛に満ちているのであって、孤独で壁を感じ、不安になるというのは、自分自身が愛を受け入れ、取り込むためのその入り口を、ふさいでしまっている状態なのです。」と、今日聴いたGiorno 11の瞑想講座で、ディーパクが語っていました。

f0234936_8575022.jpg

 「いいなと思う気持ち、感謝、喜び、愛情、恋愛など、愛にはさまざまな形があります。

  すてきな朝、
  友だちからのうれしい電話、
  とびきりおいしい昼食。

 こんなふうにうれしいこと、心躍ることがあるたびに、その喜びをしっかり感じて、自分自身に『これは愛だ。』と言い聞かせましょう。深く心を揺さぶるような激しい感情だけが愛ではありません。」

 「愛にさまざまな形があるのに気づけば、人に対しても、愛ある優しいふるまいが、容易にできるようになるでしょう。今日一日、心にいろんな表情の愛が現れるたびに、そうした愛に気づき、注意を注ぎましょう。注意を注ぐことで、愛をわたしたちの一部とすることができるでしょう。」

 なるほどとメモを取りながら聴いたのですが、途中で、夫の親戚の訪問があって、後から再度聴き直した部分があるため、上の説明の順序は、ディーパク・チョープラ自身の説明の順と前後するところがあります。

 空気がまわりに満ちていても、息をしなければ、その恩恵が受けられないのと同じで、いくら世の中が愛に満ちていても、わたしたちにそれに気づく目や心がなく、愛を受け入れる用意がなければ仕方がない。確かこういった説明もあって、なるほどと感じたように思います。

 よく似た教えを教会で聴いて、感動したことがあったと思って、検索してみて、奇しくも昨年の今日、ミサで新司教が語っていた言葉、説教の内容と、ディーパクの教えに相通ずることが多いのに驚きました。解説でプージャ・クリスティーナがニザルガダッタというインドの師の「すべては愛である」という言葉を引用していましたが、まったく同じ内容が、聖フランチェスコの生涯を語るミュージカルでも、何度も歌われていました。

Benvenuto al giorno 11 Attivare l’Amore.Oggi proseguiamo il viaggio attivando quella parte della nostra energia vitale...

Posted by Deepak Chopra Meditazione on Mercoledì 2 dicembre 2015

 プージャ・クリスティーナの解説には、「エネルギーは、わたしたちが注意を注ぐところに向かうのだから、自分の人生により愛があってほしいと思うなら、優しさや感謝など、愛をさまざまに具現したちょっとしたことに、注意を向けなければいけません。」ともありました。日々の心が躍ること、だれかの優しい言葉や行動、そういうさまざまな愛の表情に気づいて、「これは愛だ」としっかり感じていけたらと思いました。

 写真は、そういう愛の一つ、友人が自宅の木で採れた西洋梨を使って作り、わたしの誕生日にと届けてくれたケーキです。日曜の昼食は、義父母宅で大きなテーブルを囲み、みんなでにぎやかに、おいしいねと歓声を上げながら食べました。

*********************************************************************
Questo è amore. /This is love.

Una splendida mattina, una piacevole telefonata di un amico, un pranzo delizioso; queste piccole cose sono diversi profumi dell'amore -- racconta così Deepak Chopra: "Quando li noti, il semplice atto di mettere attenzione all'amore aiuta a renderlo un'intima parte di te."
Naturalmente, è amore anche la torta di pere fatta a mano e regalata dai nostri amici riminesi :-)))
*********************************************************************

関連記事へのリンク / Link agli articoli correlati
- 愛はいつもそこに / Siamo avvolti dall’amore grande e paziente… (8/12/2015)
- 心に愛を / If you invite love to flow… (20/3/2015)
- やがて夜は明け春が来る / Francesco – Il Musical (8/2/2015)
- YouTube – Aspettando “Francesco Tutto ha un solo nome: Amore”
↑↑ 近年、上記のミュージカルがイタリアで再現され、「すべては愛」(直訳は「すべてのものの名はただ一つ、愛である」)というミュージカルの歌は、この映像の最後の1分間(6:28-7:27)に歌われています。
- ありがとう / Grazie di cuore per gli auguri! (6/12/2015)

Articolo scritto da Naoko Ishii

↓ 応援クリックを二ついただけると、うれしいです。
↓ Cliccate sulle icone dei 2 Blog Ranking, grazie :-)
   
by milletti_naoko | 2015-12-08 23:59 | Vivere | Trackback | Comments(2)

心と言葉の影響力、水の結晶・江本博士と瞑想講座

 「何も言わなくても、わたしたちは外部に対してエネルギーを発して、周囲の人や物に影響を与えているのです。」

 続くディーパクの言葉に、日本の江本勝博士の名が出てきたので驚き、さらにその説明を聞いて、すでに知ってはいたのですが、心を打たれました。

f0234936_845646.jpg
Dalla pagina web, http://www.masaru-emoto.net/jp/memory/index.html

 「江本博士の実験を通して、愛や感謝の言葉を伝えた水は、繊細な美しい結晶となるけれども、憎しみや攻撃的な言葉を伝えた水は、崩れて混沌とした様相を呈することが分かりました。

 わたしたち人間は、体も脳も、大半が水でできています。わたしたちが発するエネルギーが、わたしたち自身や他の人々にどれだけ大きな影響を与え得るか、皆さんにもお分かりでしょう。」



 上の映像を見て、感情は制御するのが難しいときがあっても、言葉は意識して選べる場合が多いことを思い、人に対しても、自分に対しても、温かい愛のある言葉がかけられ、そういう表情が浮かべられたらと思いました。難しいのは、特に身近な人に対して、そうして自分に対してだと思います。ディーパクがさまざまな講座で繰り返し伝えてくれているように、かけがえのない大切な自分に、温かい言葉と思いを寄せ、労ることが必要不可欠で、そうして、それができて初めて、周囲の人にも心から優しく接することができるような気がします。

 数日前に聞いたイタリア語版瞑想講座でも、プージャ・クリスティーナが、アブラカダブラという呪文は、「わたしが言うとおりになる」という意味だと語り、だから、わたしたちが自分自身に投げかける言葉に注意しなければいけないと言っていました。鏡に向かって、自分自身に「あなたを大切に思っているわ。」と、自分の名前と共に呼びかけたり、ほめ言葉をかけてみたりする練習が必要だ、とも。(Giorno 5)言霊を、言葉の大切さをつくづく感じました。



 こちらの英語音声でイタリア語字幕つきの映像でも、感情や言葉が水に与える影響の大きさが、一目で分かり、最後に紳士が女性に語りかける言葉、「思いが水にこれだけ影響を与えるのなら、わたしたちにどんな影響を与えるか、想像してみてください。」という言葉に、その影響の大きさを思います。

 毎日いろんな思いを抱え、自分に対して、人に対して、必ずしも声に出さずとも、さまざまな言葉や感情を発しながら、わたしたちは生きています。今日聞いたスペイン語講座では、そうして発する言葉や感情と共に身ぶりやオーラも含めて、エネルギーと呼んでいました。(Día 12)

Bienvenido al Día 12 - Dinamismo milagrosoTodos somos seres energéticos.¡Comparte con Deepak y Cala la compasión,...

Posted by Chopra Meditación on Venerdì 27 novembre 2015


 今日1日、心に置くべきこの言葉を、ディーパクは英語でこう語っていました。

  "I use my energy to heel and transform."

 幼い頃見たテレビアニメでは、ロボットがミサイルやビームで敵に打撃を与えたり、妖精や魔法使いが病気を治したり、ぼろぼろの服を美しいドレスに、荒れた森を再び美しい緑に立ちどころに変えたりしていたのですが、日々わたしたちが自分に対して、家族に対して、人に対して、環境に対して、投げかける感情や言葉、送るエネルギーにも、そういう大きな力があるのです。わたしたち人間や多くの生物の体、そうして地球の大半が水でできているのです。日々の積み重ね、人々の感情や言葉、エネルギーの集積が、どうか少しでも、周囲の人々、世界の人々、地球をよい方向に導いていきますように。まずは自分自身が、自分に対して、現状に甘んずることなく、けれど温かい言葉をかけ、時に嵐に遭っても、穏やかな海や湖のように落ち着きを保ち、周囲の人や地球に対しても、温かい言葉や感情、エネルギーを投げかけていけたらと思います。まだまだ精神修行が足りないのですが、まずは何をする必要があるのかに気づき、自分に学びを与えてくれる講座を受講し続けていることに意義がある、ということで。

*********************************************************************
***Parole & Energia di Amore, Gentilezza verso noi stessi e gli altri***

Il prof. Emoto ha dimostrato che le parole, i sentimenti di amore e di gentilezza trasformano l'acqua che avrà una bellissima struttura simmetrica e armoniosa, mentre le parole, i sentimenti di odio e disprezzo rendono la struttura dell'acqua frammentata e caotica.
Deepak Chopra cita le sperimentazioni del prof. Emoto per spiegare quanto le nostre parole e la nostra energia influenzano noi stessi e gli altri, ricordandoci giustamente che sia il nostro corpo che la Terra sono composti per grandissima parte da acqua.
Nell'articolo i due filmati YouTube al riguardo: uno in JP e l'altro in EN con sottotitoli IT.
*********************************************************************

参照リンク / Riferimenti web
- Office Masaru Emoto – 水の情報記憶
- Indiegogo.com – Emoto Peace Project - Rome

関連記事へのリンク / Link agli articoli correlati
- 慈しみ庭を育てるように (23/11/2015)
- 迷走、英仏西伊ディーパク瞑想講座 (20/11/2015)

Articolo scritto da Naoko Ishii

↓ 応援クリックを二ついただけると、うれしいです。
↓ Cliccate sulle icone dei 2 Blog Ranking, grazie :-)
   
by milletti_naoko | 2015-12-01 23:59 | Vivere | Trackback | Comments(10)

慈しみ庭を育てるように

 「かけがえのない、愛すべき、この上なく価値のあるあなた自身を、大切に思い、大切にしていますか。自分自身を、もっと愛して、尊重し、気にかけていきましょう。

 人に与えることができるのは、自分が持っているものだけであって、あなたの人間関係は、あなたが自分自身についてどう感じているかを、鏡のように映し出しているのです。」

 ディーパク・チョープラの21日間瞑想講座は、今日イタリア語版が始まったのですが、心に残ったのは、このスペイン語版の4日目の教えです。

Hoy, relájate en el espacio infinito de tu corazón y permítete recibir.

Posted by Chopra Meditación on Giovedì 19 novembre 2015


 講座の案内メールに添えられていた、このシェークスピアの言葉も心に響きました。

  「わたしたちの体は、わたしたちの庭であり、わたしたちの意志は、その庭師だ。」

 日本でも、「心に生えた雑草や怠け心を根絶しよう」と言うことがありますが、ここでディーパクがシェークスピアの言葉を引用しているのは、単にそういう意味ではなくて、「わたしたち自身のかけがえのない大切な体を、そして、心・精神を、大切に慈しみ、美しいもの、安らげるものに仕上げていくことができるかどうかは、わたしたち自身の意志次第である。」ということではないかと思います。理想の庭を頭に思い描いて、そういう庭が実現するようにと、庭師が見取り図を描き、種や苗、花を購入し、地面を耕し、種をまき、水や肥料をやって、大切に育てていくように、わたしたちも、もっと自分を大切にしなければいけない、どういう自分でいたいのかをしっかり思い描き、意志の力で、根気を持って、行く末を思い浮かべながら、かけがえのない自分やその人生を、大切に養い、育てていく必要があるのだということだと思います。

 「わたしが自分自身を愛して、尊重することによって、わたしの人間関係が花と開くのだ」と、今日は1日考えるようにとのことなのですが、まずは自分を温かく、そのまま受け容れられてはじめて、他の人に対しても、本当に優しくなれるのだなと、改めて感じました。
 
f0234936_8291018.jpg
Giardini e Rovine di Ninfa, Cisterna di Latina (LT) 17/6/2012

 自分を大切にと言えば、イタリア語の講座では、「何があっても波立たないような、心の平安、落ち着きが持てるように」という話がありました。わたし自身、夫に何か言われたり、だれかの態度や言葉に傷ついたりして、動揺することがあるのですが、他の人がどう言おうと、どんなにいらだっていようと、わたし自身が、確たる落ち着きを持っていれば、「どんな自分であっても、それは常に変わりうる表層の自分であって、自分自身の奥底にある本当のわたしではない」と、動じずにいられそうです。先日の、インドの仏教僧の話にも、「自分の心の平安が確固としたものであれば、どんなに相手が憤っていたり、いらだっていたりしても、それに巻き込まれることはないのであって、そういう相手に影響を受けてしまうのは、心の穏やかさがまだ甘いからだ」とありました。

 「わたしは大丈夫」と、だれが何と言おうと、自分を温かく支援し、信じ、動じなければ、相手も実は、本気で言っているのではなく、あるいは自分に自信がないから、居丈高に出ているのかもしれず、かえってあっけにとられるということが、あるかもしれません。火に油を注いでしまう場合もあるでしょうが、うちの場合、夫婦げんかでよくあるのが、夫の物言いにわたしがかちんと来て、それで頑なになったわたしに、今度は夫が腹を立ててという勃発・進行状況なのですが、最初にわたしが、「冗談で言っているだけなのだろう」(実は、夫の冗談をわたしが皮肉や批判と受け取って、けんかになることが少なくないのです)とか、「そんなことを言っているけれど、何か腹の立つことでもあったので、八つ当たりしたい気分なのかもしれない」、「気が荒立っているから、そんなふうに言ってしまうのだろう」と、やんわりと受ければ、わたしの心も、家庭内も、安泰のような気がします。

Benvenuto al giorno 1 de "Il Potere delle Energie Vitali".Siamo molto felici che tu ti stia unendo a noi! Nelle...

Posted by Deepak Chopra Meditazione on Domenica 22 novembre 2015

 というわけで、イタリア語版の講座で、今日心に繰り返し思うべきこちらの言葉も、今日だけではなく、いつも心に留めておくつもりでいます。

  「わたしの自信と心の平安は、わたし自身の中にある。」

 他の人の評価でも、言葉でも、自分自身がうっかりあれこれしてしまったとか、これまでこういう人間であったとかそういうことによるのではなく、わたし自身の中に、わたし自身の奥深くに宿る本当の自己の中に。

 写真は、ローマの南方にある美しいニンファの庭です。

*********************************************************************
Giardini e Rovine di Ninfa, Cisterna di Latina (LT) 17/6/2012

- "Nuestro cuerpo es nuestro jardìn, nuestra voluntad es el jardinero". -- William Shakespear
- "La mia sicurezza e la mia pace sono dentro di me"
Così oggi ho imparato seguendo i corsi di meditazione di Deepak Chopra e le parole mi hanno ricordato questo bellissimo giardino.
*********************************************************************

Articolo scritto da Naoko Ishii

↓ 応援クリックを二ついただけると、うれしいです。
↓ Cliccate sulle icone dei 2 Blog Ranking, grazie :-)
にほんブログ村 海外生活ブログ イタリア情報へ   
by milletti_naoko | 2015-11-23 23:59 | Vivere | Trackback | Comments(4)

迷走、英仏西伊ディーパク瞑想講座

 昨晩は、11月23日月曜日から始まるイタリア語版のディーパク・チョープラ瞑想講座の開始を前に、紹介・指南のウェビナーがありました。今回の主題は、Potere delle Energie Vitaliです。訳すと、「生命力の力」でしょうか。日本語では、こういう文脈ではpotereもenergia(energieは複数形)も「力」となるので、訳語が重複してしまっています。昨日、主に話したのは、イタリア語版の講座で、いつも分かりやすい解説を添えてくれるプージャ・クリスティーナです。

Una nuovo viaggio verso il cambiamento inizierà il lunedi 23 novembre! Sei pronto a scoprire il "potere delle energie...

Posted by Deepak Chopra Meditazione on Sabato 14 novembre 2015

 これまでと違って、今回は、毎日の講座の最後に、ディーパクからその日1日に「こんなふうに行動するように、考えるように」といった宿題があるので、単に瞑想をして終わりではなく、学びをその日1日の実際の暮らしの中に生かしていくことが大切になるそうです。そういうこともあって、瞑想講座はできれば、夜よりも朝聴くようにしましょうとのことでした。

 エゴスキュー体操の本にも、朝早くに体操をして、体の姿勢をいい状態にして1日を送ろうといったことが書かれていたと思うのですが、それで、瞑想も、1日が始まる朝に聴くのが望ましいのは、分かっていました。それなのに、今日は、すべてぎりぎりの5日遅れで聴いている、現在実施中のフランス語版・英語版・スペイン語版の瞑想講座を、どれも日が暮れてから受講し、しかも、瞑想はせずに、最初の8~10分ほどの教えを聴くだけとなってしまいました。

 今週月曜から始まったスペイン語版の1日目を、今日になってようやく聴きました。

Bienvenido al Día 1 : Viaje milagroso¡Tu jornada para descubrir Relaciones Extraordinarias comienza hoy! Comparte la...

Posted by Chopra Meditación on Lunedì 16 novembre 2015

 今回のスペイン語版の主題は、Relaciones Extraordinariasです。スペイン語版は、毎日の本編では、ディーパクによる英語の教えに、スペイン語訳が続くので、ついていくのに困らないのですが、毎回、導入はスペイン語だけなので、聞き取れずに困っていました。それが今日は、たまたまイタリア語に似ている語彙が多かったからか、スペイン語の勉強は1年以上まったくしていないのに、導入部分を一度だけ聴いて、8、9割ほどまで理解できたように思います。この主題については、わたしは過去にすでに、イタリア語版とフランス語版を、すべて通してではないものの受講しているため、それで内容が理解しやすかったのかもしれません。

 講座受講登録ページヘのリンクもある上のFB上のポストに書かれている、今日中心に考えるべきことは、講座ではディーパク自身が英語でこう語っています。

  “Today I am open to the presence of miracles” (Deepak, Día 1)

「奇跡というのは、めったにお目にかかれない非日常のできごとでは決してなくて、わたしたちが気をつけて、日々を過ごしていれば、日々の暮らしの至るところに見つかるものなのだ。」という教えがありました。そういう日々の奇跡に気づける心の余裕と目を持てたらと思います。


 フランス語版は、今日21日目の講座を聴きました。講座はすべて「21日講座」と銘打たれていますが、実は毎回、すべての講座に第22日目があって、ディーパクト共に、人類や世界すべての幸せを願う、そういった内容になっています。

Jour 21: Le Moi ExtraordinaireFélicitations pour avoir complété ce voyage de 21 jours avec nous! Nous sommes ravis que...

Posted by Deepak Chopra Méditation on Sabato 14 novembre 2015

 今日考えるべきことは、英語では、

  “My destiny is joy.” (Deepak, Jour 21)

です。「喜び」は、イタリア語ではgioia、フランス語ではjoie、英語ではjoyです。「鮮やかに思い描いたことは現実になるので、自分が生き生きと、喜びに満ちて、夢を現実としている様子を想像してみよう」という言葉があって、そんなふうに、夢を遠い先のかなわぬものではなく、かないうるものとして、たくましい想像で細部まで思い描くことが大切なのだろうと、改めて感じました。

 今回は、フランス語版は1日分、英語版は2日分、5分あまりの教えさえも聞き損ねてしまいました。英語版は、今日は15日目の講座を受講しました。

Welcome to Day 15 – Belief Embraces All DifferencesIn Week 3, we’ll learn how belief connects us to the might of our...

Posted by Chopra Center Meditation on Lunedì 16 novembre 2015

 「わたしたち人間は、違いよりも似通った、共通した部分の方が多いのです。むやみに、〈わたしたち〉対〈彼ら〉という公式に縛られるのは、自我が安心していられるようにと既知のもの、仲間、すでに知っている人々だけを求め、未知の人・ことがらに対しては不安に感じるからなのですが、実際には、わたしたち人間はすべて、精神面でつながって一体になっているのです」といったディーパクの教えを聴いて、こういう時勢であるがために、本当にそうだと感じました。今回のパリの事件以降、ヨーロッパ国内では、難民を、テロリストがいる恐れがある国の出身者ととらえ、難民の中にテロリストが紛れているかもしれないという考えから、難民に対する差別・排斥の風潮がさらに悪化している感がありますが、この難民こそ、実は母国で、テロリストたちに最も深刻な襲撃・迫害を受け、多くの家族や友、同胞の命を奪われているのです。

 しばらくは三つの講座の並行受講が続きそうで、すべての瞑想は難しいし、効果もないと思いますが、できるだけ朝に聴き、そのうちの一つだけでも、ゆっくりと心を落ち着けて瞑想ができるように心がけるつもりでいます。

f0234936_851183.jpg

 写真は、11月16日に我が家から見えた夕焼けです。写真に収めようとカメラを探している間に、隣家が焚き火を始め、

f0234936_851680.jpg

 窓に戻ったときは、このありさまで、煙が夕焼けを覆ってしまっていたので、撮影をあきらめかけたのですが、やがて風が弱まって、上のような写真を撮ることができました。マントラの言葉やディーパクの教えに集中し、専念すれば、自分の奥底に眠る、光に満ちた「本当の自分」により近づくことができるのに、つい雑念が入ったり、眠たくなったりして、瞑想らしき瞑想から逸れてしまいがちな、そういうわたしの瞑想の迷走ぶりを、煙が象徴しているような、そんな気がします。まずは煙、火の元、雑念と眠気の元を絶たなければ。

*追記(11月21日)
 先日、偶然に、最近ドイツ語版のディーパクの瞑想講座が終わったばかりと知って、ドイツ語版もあったのかと驚いていたら、昨晩のウェビナーでは、すでにスウェーデン語版も存在していて、将来的にはロシア語版、ポーランド語版もできる予定と、話がありました。

*********************************************************************
L'idea di "Noi VS Loro" nasce dall'insicurezza dell'Ego che teme il mondo sconosciuto e sente sicuro solo tra ciò che è già noto, ma in realtà noi, esseri umani siamo tutti uniti nello spirito - così dice Deepak Chopra nel corso di meditazione in inglese. Più che mai attuali in questi giorni le parole di Deepak. La paura per il diverso va vinta dalla fratellanza. Lunedì 23/11 inizia anche il corso in italiano. Oggi ho seguito tre corsi di Deepak in inglese, spagnolo e francese, ma ho solo ascoltato, senza meditare. Sarebbe meglio sceglierne uno e meditare bene, ma mi dispiace perdere i suoi insegnamenti. Tuttavia, quando è troppo è troppo; quando devo meditare, capita non di rado che i miei pensieri cominciano a girovagare e mi viene il sonno, come i fumi dei vicini offuscano il rosso di sera. Concentrazione!!
*********************************************************************

Articolo scritto da Naoko Ishii

↓ 応援クリックを二ついただけると、うれしいです。
↓ Cliccate sulle icone dei 2 Blog Ranking, grazie :-)
にほんブログ村 海外生活ブログ イタリア情報へ   
by milletti_naoko | 2015-11-20 23:59 | Vivere | Trackback | Comments(0)

災いに潜む幸せの兆し2、引越と始まり

 大学の課程に入学し、将来に向けて、これまで以上に頑張って勉強しなければいけないと必死になっているときに、共同アパートでの暮らしや勉強のための環境がかき乱されるようになり(下記リンク参照)、12年前近くのことなので、記憶がそこまではっきりしているわけではないのですが、すぐに引っ越すことに決めました。

 その頃親しくしていた友人の一人に、夏に出会ったスペインの若い社会人女性がいました。講座修了に必要ではないけれども、好きで受講していた、語学講座のイタリア文学の授業で知り合って、すっかり意気投合したのです。外国人大学からは少々離れたアパートに住む彼女のアパートを、時々訪ねることがあり、そうするうちに、女性ばかり4人が暮らしていた、そのアパートの他の住人たちとも、時々いっしょに映画を見たり、食事をしたりするようになりました。

f0234936_6561973.jpg
10/11/2015

 ただ、それまで徒歩2分だった大学まで、歩いて約20分かかる場所に、このアパートがあったこともあり、住んでみたいと考えたことは一度もありませんでした。それが、ちょうどわたしが引越を考え始めた頃に、スペインの友人が帰国することになって、アパートで次に来る人を探していたこともあって、あのときは、あっという間に引越が決まったのです。

 そうして、今になって考えてみると、夫とすでに一度顔を合わせてはいたものの、その後出会う機会が増えて、やがてつきあうようになったのも、このアパートに引っ越したおかげではないかと思うのです。と言うのも、2003年12月6日の晩に、わたしが夫と知り合ったのは、そもそも、新しく暮らし始めるアパートの同居人の一人に、夫と同様にウンブリア州庁に勤める女性がいて、彼女がその頃から、夫や夫の親しい友人をよく知っていたからなのです。わたしが新しいアパートに住み始めたのは、翌年1月からで、以後時々夫がこのアパートにわたしを訪ねて、あるいは誘い出しに来てくれるようになったのですが、同僚であり友人である彼女が住んでいるアパートだからこそ、どちらかと言うと人見知りをする夫でも、訪ねやすかったのではないかと思います。前年の末に引越を迫られたときには、本当に嫌な思い、経験をしたのですが、そのおかげで、将来夫となる人を、よりよく知ることができたわけです。日本の高校で国語を教えていた頃は、漢文の授業で「塞翁が馬」の故事をよく教えたものですが、まさに、幸せと不幸と言うのは、わたしたち人間には判断ができず、天の意図は奥深くて、人間には測り得ないのだと、つくづくと思います。

 いきなり、こんな昔の話を思い出したのは、11月2日のフランス語版瞑想講座で、こんな教えがあったからです。

Jour 6: Le Moi RésilientDans la vie il est assez certain que nous estimerons chaque expérience, un passage difficile...

Posted by Deepak Chopra Méditation on Venerdì 30 ottobre 2015

 どんな瞬間にも天の恵みがある。どうにもならない苦境が、実はとっておきの機会かもしれないのであって、そんなふうにとらえ方を変えることが大切なのだ。

 ただ中にいたときには、辛くて仕方がなかったけれど、後から振り返ってみたら、そのおかげで、新しい幸せや機会の扉が開いた。講座を聴きながら、そういう例が、わたしの人生にもいろいろあったなと思い出したのですが、その一つが、この共同アパート事件だったのです。

 自慢の馬が逃げても、息子が大怪我を負っても、「これが幸せをもたらすかもしれない」と平然としていた塞翁ほどの落ち着きを持つことはできませんが、これからも、何か苦しいことや辛いことがあったとき、その中にさえ、きっと何か幸せの種が隠れているのだと、心のどこかでは思える自分でいられたらと思います。常に「よかった探し」を忘れなかったポリアンナのように。

*********************************************************************
"Tout moment contient un don."
- Deepak Chopra Méditation​
anche se a volte è difficile vederlo e crederci.
Queste parole mi ricordano un racconto cinese antico che insegnavo spesso a scuola giapponese;
- C'era una volta un anziano che abitava vicino alla fortezza e aveva tanti bei cavalli. Un giorno fuggì uno dei suoi cavalli. La gente del paese lo visitò a consolarlo, ma lui disse: "Perché questo non porterà fortuna?" Qualche mese dopo il cavallo tornò insieme a una bella cavalla e i due ebbero molti figli. La gente venne dall'anziano a congratularsi, ma lui disse: "Perché questo non porterà sfortuna?" Un giorno il suo unico figlio cadde dal cavallo e si ruppe il femore. La gente lo visitò a consolarlo, ma lui disse: "Perché questo non porterà fortuna?" Iniziò la guerra e tutti i giovani sani del paese andarono a combattere e la maggior parte di loro morì, ma il figlio dell'anziano, gravemente ferito, non andò alla guerra e sopravvisse. La fortuna e la sfortuna si intrecciano misteriosamente e per gli uomini è difficile comprendere il mistero della vita e l'intenzione del cielo.
- Qui sopra ho scritto in italiano quello che ricordo io, quindi può essere impreciso.
Foto: Rosso di sera del 10/11/2015
*********************************************************************

関連記事へのリンク
- 災いに潜む幸せの兆し1、留学生活と共同アパート (3/11/2015)
- 出会いのきっかけ (13/10/2010)
- 集中力、真の望みと仏英西伊語瞑想講座 (8/11/2015)

参照リンク
- エレノア・ポーター著 『少女ポリアンナ』(偕成社)
- エレノア・ポーター著 『ポリアンナの青春』(偕成社文庫)

Articolo scritto da Naoko Ishii

↓ 応援クリックを二ついただけると、うれしいです。
↓ Cliccate sulle icone dei 2 Blog Ranking, grazie :-)
にほんブログ村 海外生活ブログ イタリア情報へ   
by milletti_naoko | 2015-11-11 22:56 | Vivere | Trackback | Comments(6)

集中力、真の望みと仏英西伊語瞑想講座

 先日、ペルージャのとある教会で行われた仏教僧の講演中に、聴衆に対して、こんな問いかけがありました。

 「1ユーロあったら、何をしますか。何ができますか。」

 前に座っていた人が答えたようですが、後方にいるわたしたちには聞こえません。

 「そうですね。コーヒーが飲めますね。1ユーロでできることは限られていますよね。
では、100万ユーロあったら、何をしますか。どんなことができますか。」

 いきなり金額がはね上がったので驚きました。しばらく間を置いて、講師が続けます。

 「1ユーロではたいしたことができませんが、100万ユーロあれば、いろんなことができますよね。集中力も同じです。わずかな集中力ではたいした成果は上げられませんが、集中力が高ければ、大きな成果を上げることができます。」

f0234936_6563138.jpg

 話を聞きながら、なるほどと思いました。集中力をもっと鍛えなければいけないと、つくづく感じました。この後続いて、「人に優しくあるためには、まず自分自身に対して優しくなければいけない」、そのために、「集中力や自覚、意識を高める必要があるのだ」という話がありました。

 さて、話は変わって、現在わたしは、ディーパク・チョープラの21日間オンライン無料瞑想講座を、フランス語版・英語版ともに、ぎりぎりの5日遅れで受講しています。フランス語版では、昨日は、「わたしは何を望んでいるのか」(Qu’est-ce que je veux?)という問いかけがあり、念頭にしっかり置いておかなければいけないのは、「わたしの心は答えを知っている」(Mon coeur connait la réponse)ということでした。あれがほしい、こういうことがしたいと思うことはいろいろあっても、突きつめてみると、自分が本当に心から望んでいるのは何であって、どういうことがしたいのか。ディーパクが言うように、表面的に自分が意識しているその願いの奥には、どんな奥深い望みが隠れているのか、それを意識するように心がける必要があるなと思いました。

 今日聴いたフランス語版座、9日目の講座で、心に刻むべく1日何度も考え、自分に言い聞かせなければいけないのは、「わたしは自分が望むこと・ものに心を集中している」(Je suis concentré sur ce que je veux)ということです。

Jour 9: Le Moi FocaliséPour pouvoir réaliser nos plus profonds désirs, il est essentiel d’identifier exactement ce que...

Posted by Deepak Chopra Méditation on Lunedì 2 novembre 2015


 日々に追われるのではなく、立ち止まって、「自分が本当に望んでいるのは何か、自分は本当は何をしたいのか」をしっかりと考え、そうして分かった望みに、意識を集中すること。買い物でも旅行でも、まずは何を買わなければいけないのか、何がしたいのかをしっかり意識してから、安売りや客引きに惑わされずに、集中して自分の願いや意図を実践しなければ、いい買い物・旅行にはなりません。自分自身のかけがえのない人生なら、なおさらそうして、自分の心の真の望みを知り、その望みに心を注ぐことが大切だと、ディーパクの話を聞きながら、つくづく感じました。

 それなのに、説明が終わり、瞑想に入るあたりから、最初のうちは、「わたしは何が本当はしたいのだろう」と考えていたのですが、そのうち考えがあちこちに飛び、気づくとうとうとしてしまっていました。先の講演で、インドの仏教僧が語っていた集中力の大切さを思い、反省しているところです。

 イタリア語版の21日瞑想講座も、11月23日月曜から始まるという連絡メールが、気づくとおととい届いていました。主題は、「Il potere delle energie vitali: lasciati fluire con l’ispirazione」で、さっそく受講を申し込みました。1日分約20分の瞑想講座の本編は、ディーパク自身による英語の説明と、イタリア語訳が交互に流れますので、イタリア語を勉強中で、英語を聴き取る力には自信があるという方は、ぜひ聴いてみてください。心に響く言葉や教えが多くて、わたしはとても好きです。

Welcome to Day 2 – Belief Gives Us IdentityDid you know that what you believe shapes your identity, choices, and...

Posted by Chopra Center Meditation on Martedì 3 novembre 2015

 現在わたしは、10月26日開始のフランス語版と、11月2日開始の英語版を並行して受講しているため、まさに「二兎を追う者一兎を得ず」で、集中力に欠けてしまい、奥深くに取り込むことができていないように反省しています。

 そんな中、11月16日にはスペイン語版、11月23日にはイタリア語版のディーパク瞑想講座が始まります。この秋開始の四つの講座は、言語だけではなく、教えの内容もそれぞれ異なるため、欲張ってすべて受講したいのですが、スペイン語はほとんど頭から抜けている上、講座を少なくとも二つは同時に受講せざるを得ない日々が長く続きそうですから、どうなることやら。

*********************************************************************
I. Importanza della concentrazione

"Che cosa potete fare con un euro? Poche cose. E con un milione di euro? Potete fare molte cose. E' così anche con la concentrazione." (Parole sagge di un monaco buddista a Perugia)
II. "Je suis concentré sur ce que je veux."
Che cosa vogliamo veramente? Deepak consiglia di rifletterci sopra e di concentrarci su ciò che desideriamo davvero.
III. Dal 23 novembre inizia il Corso di Meditazione di Deepak Chopra in italiano. 21 giorni, on line & gratis.
*********************************************************************

LINK
ディーパク・チョープラ瞑想講座 / Meditazione con Deepak Chopra
- 21 Jours de Méditation avec Deepak Chopra – Le Destin dans Vos Desirs
(フランス語版、10月26日開始 / in francese dal 26 ottobre 2015)
- Oprah & Deepak’s 21-Day Meditation Experience – Become What You Believe
 (英語版、11月2日開始 / in inglese dal 2 novembre 2015)
- Deepak & Cala Reto de Meditación de 21 Dias – Relaciones Extraordinarias
 (スペイン語版、11月16日開始 / in spagnolo dal 16 novembre 2015)
- 21 Giorni di Meditazione con Deepak Chopra – Il Potere delle Energie Vitali. Lasciati fluire con l’Ispirazione
 (イタリア語版、11月23日開始 / in italiano dal 23 novembre 2015)
関連記事 / Articoli correlati
- Qui suis-je? 望む人生は自分探しから、仏英瞑想講座1日目 / Inizia il Corso di Deepak in francese (26/10/2015)
- スペイン語瞑想講座、仏英講座に続き開始 / Inizia il Corso di Deepak in spagnolo (24/10/2015)
- 英仏瞑想講座まもなく開始 / Iniziano i Corsi di Deepak in francese e in inglese (6/10/2015)
- 日々の奇跡に気づく目を、ディーパク・チョープラ英仏伊瞑想講座 / Meditazione con Deepak Chopra (11/6/2015)

Articolo scritto da Naoko Ishii

↓ 応援クリックを二ついただけると、うれしいです。
↓ Cliccate sulle icone dei 2 Blog Ranking, grazie :-)
にほんブログ村 海外生活ブログ イタリア情報へ   
by milletti_naoko | 2015-11-08 22:56 | Vivere | Trackback | Comments(2)

Qui suis-je? 望む人生は自分探しから、仏英瞑想講座1日目

 「わたしはだれか」と1日を通して、自分に何度も問いかけてみるというのが、今日始まったディーパク・チョープラ21日無料瞑想講座フランス語版の、第1日目の課題です。

Bienvenus à notre Expérience de 21 jours "Le destin dans vos désirs" !Nous sommes ravis et honorés que vous nous avez...

Posted by Deepak Chopra Méditation on Domenica 25 ottobre 2015

 わたしたちの願いが意図となり、意図が意志となり、意志が行動になり、行動が運命となるのだという古代の教えなど、日々に生かしていけたらという学びはあるし、今日の講座の内容を知らせるメールを読むのは、いいフランス語の勉強になります。

 ただ、ディーパクの瞑想講座は、ディーパク自身の言葉に、英語版ではオープラの分かりやすい導入が、イタリア語版ではプージャ・クリスティーナの奥深く興味深い解説が追加されているので、教えが凝縮されたディーパクの言葉の意図や真髄を理解しやすいのですが、フランス語版ではそういう手ほどきがないために、ディーパクの言葉だけでは、何となく抽象的で、教えの世界に溶け込み、毎日の生活で実践していくのが難しいような印象を、今日は受けました。

 でも、今まですでにフランス語版の瞑想講座も二つ受講していて、どちらもとても好きでよかったという印象があるので、きっと今日は、初日の導入であるために、内容がことさらに抽象的なのかもしれません。今回のフランス語版は、今年6月に受講したイタリア語版の瞑想講座、Il Destino nei tuoi Desideriと内容は同じだからと、6月のメモを見ると、プージャ・クリスティーナの次のような言葉が記されています。「destinoとあるのは、『…となるのを避けられない』という不可避の運命を言うのではなくて、dharmaの訳であり、だから、『わたしたちがこの世に生を受けて生まれてきたその目的」であり、わたしたちが『行き着くべきゴール、目標地点』を指すのです。』

f0234936_6103213.jpg
Ciclamini selvatici, Monte Tezio 16/10/2015

 ウパニシャッド哲学では、「あなたは、あなたの持つ最も深い望みなのだ」と言うようで、それは上に記したように、「わたしたちの望みが意図に、そしてひいては、意図に、意志に、行動になり、運命(人生の到達目標]を創り上げていく」と考えられているからだと、今日の瞑想講座で学びました。確かに、実現していない望みは、望みが意志・行動になるほどまでに、自分自身が思い切れていないのではないかという反省があります。

 イタリア語版のプージャの解説をメモした記録には、「瞑想講座を聴くのと同じくらい、毎日その日の質問をしっかり自分の胸に問いかけて、答えを書くことも、大切だ」とあります。今日のフランス語版の講座にも、「その日にあった感謝できることを記してみよう」という誘いがあります。

f0234936_1943420.jpg

 「わたしたちが胸の奥深くに抱く真の望みは、突きつめてじっと考えていけば、決して利己的なものではなく、わたしたちの本当の生きる目的を教えてくれるのだ、そうして、それは種のようなもので、地面に植えれば自然と育ってゆく力を持っているのだ。」

 これも今年6月のメモからですが、秋になれば、野を彩るテッツィオ山の自生のシクラメンのように、自己実現ができて、世のためにもなるような、自分の奥深くに抱く望みは何だろうと、今回の講座を通して、考えていきたいと思っています。

***********************************************************
Oggi inizia il Corso di Meditazione di Deepak Chopra in francese,
'Le destin dans vos désirs'

Speriamo che dai semi dei nostri desideri più profondi - che
secondo Deepak non sono egoistici anzi "scopi per cui siamo incarnati"
- nascano e crescano bei fiori :-)
Foto - Ciclamini selvatici @ Monte Tezio, Umbria 16/10/2015
***********************************************************

LINK
ディーパク・チョープラ瞑想講座 / Meditazione con Deepak Chopra
- 21 Jours de Méditation avec Deepak Chopra – Le Destin dans Vos Desirs
(フランス語版、10月26日開始 / in francese dal 26 ottobre 2015)
- Oprah & Deepak’s 21-Day Meditation Experience – Become What You Believe
 (英語版、11月2日開始 / in inglese dal 2 novembre 2015)
- Deepak & Cala Reto de Meditación de 21 Dias – Relaciones Extraordinarias
 (スペイン語版、11月16日開始 / in spagnolo dal 16 novembre 2015)
関連記事 / Articoli correlati
- スペイン語瞑想講座、仏英講座に続き開始 / Inizia il Corso di Deepak in spagnolo (24/10/2015)
- 英仏瞑想講座まもなく開始 / Iniziano i Corsi di Deepak in francese e in inglese (6/10/2015)
- 日々の奇跡に気づく目を、ディーパク・チョープラ英仏伊瞑想講座 / Meditazione con Deepak Chopra (11/6/2015)

Articolo scritto da Naoko Ishii

↓ 応援クリックを二ついただけると、うれしいです。
↓ Cliccate sulle icone dei 2 Blog Ranking, grazie :-)
にほんブログ村 海外生活ブログ イタリア情報へ   
by milletti_naoko | 2015-10-26 22:11 | Vivere | Trackback | Comments(2)


日本語教師・通訳・翻訳家。元高校国語教師のイタリア暮らし・旅・語学だより


by なおこ

プロフィールを見る
画像一覧

Chi scrive

Naoko Ishii
Insegnante di
Giapponese & Italiano
Interprete Traduttrice
IT-JP-EN Fotoblogger
Pellegrina @ Perugia
Umbria, Italy

Per Lezioni, Servizi di
Interpretariato,
Traduzioni, contattate
via email.

- CV e contatti
- Twitter
- Facebook
- Instagram

I miei articoli su Japan-Italy Travel On-line↓↓
Perugia Lago Trasimeno Assisi Montefalco Oli d’Oliva & Trevi Gubbio Piediluco Terremoto Centro Italia

Mio articolo su
Huffingtonpost.jp
- Tre settimane dal Terremoto Centro Italia   

*Giù in basso
Categorie in italiano


Copyright©2010-16
Fotoblog da Perugia
All rights reserved

イタリア、ペルージャ在住。
日本語・イタリア語教師、
通訳、翻訳、ライター。

イタリア語・日本語の授業、
産業・会議通訳、観光の
同行通訳、翻訳、イタリア
旅行・文化・イタリア語に
ついての記事執筆など
承ります。メール
お問い合わせください。

- 履歴・連絡先
- ツイッター
- フェイスブック
- インスタグラム
- イタリア語・イタリア文化情報サイト
- イタリア語学習メルマガ
- 多言語オンライン辞典
- イタリア天気予報
JAPAN-ITALY Travel On-lineメルマガに執筆↓↓
- 連載魅力のウンブリア



画像一覧

最新の記事

手放すことの大切さ、ディーパ..
at 2017-11-24 22:57
ごはん日本語・イタリア語、文..
at 2017-11-23 23:57
フランス語版瞑想講座開始とふ..
at 2017-11-22 23:53
12か国語の外国語学習にも役..
at 2017-11-21 23:47
二日月白くきらめく夕焼けの空..
at 2017-11-20 23:28

記事ランキング

タグ

(614)
(528)
(336)
(287)
(219)
(191)
(166)
(158)
(148)
(139)
(137)
(120)
(114)
(101)
(93)
(91)
(88)
(68)
(52)
(33)

検索

以前の記事

2017年 11月
2017年 10月
2017年 09月
more...

カテゴリ

Famiglia
Feste & eventi
Film, Libri & Musica
Fiori Piante Animali
Francia & francese
Giappone
Gastronomia
Giappone - Italia
ImparareL2
Insegnare Giapponese
Inteprete Traduzioni
Lingua Italiana
Notizie & Curiosita
Poesia, Letteratura
Regno Unito - UK
Ricordi
Sistemi & procedure
Viaggi
Abruzzo
Emilia-Romagna
Lazio
Liguria
Marche
Piemonte
Puglia
Toscana
Trentino-Alto Adige
Umbria
Valle d'Aosta
Veneto
Via di Roma (RI-RM)
Cammino S.Benedetto
Via degli Dei(BO-FI)
Cammino di Santiago
Vivere
Altro

ブログジャンル

日々の出来事
語学

ブログパーツ

  • このブログに掲載されている写真・画像・イラストを無断で使用することを禁じます。

最新のコメント

なおこさん、力を抜くこと..
by ayayay0003 at 12:24
なおこさん、こんばんは♪..
by calarossa at 08:50
アリスさん、イタリア語で..
by milletti_naoko at 03:10
nonkonogoroさ..
by milletti_naoko at 02:56
クロちゃん、こんにちは。..
by milletti_naoko at 01:24

お気に入りブログ

A piece of P...
フィレンツェ田舎生活便り2
彩風便り 
花が教えてくれたこと
イタリア・絵に描ける珠玉...
Facciamo una...
VINO! VINO! ...
SOL LUCET OM...
文殊の綴り絵
カッラーラ日記 大理石の...
黒い森の白いくまさん
イタリアの風:Chigu...
dezire_photo...
梨の木日記
PASQUARELLIの...
フィレンツェのガイド な...
ローマより愛をこめて
日々是呼吸
田園都市生活
英国発!美は一日にしてならず
Mrs.Piggle-W...
ひっそりと生きる
Osteria TiaL...
リカのPARIS日記♪
イタリアちゅうねん
トンボロレースと日々のこと
コントリ!(コントラバス...
IL PARADISO ...
アリスのトリップ
毎日の楽しいを集めてハッ...
ボローニャとシチリアのあ...
カマクラ ときどき イタリア
Can of Good ...
トスカーナの海より リボルノ編
ととやふくろう
40代の悪あがき日記
ミセス サファイア 静け...
小さな窓から
斗々屋ふくろう

外部リンク