イタリア写真草子 ウンブリア在住、日本語教師のイタリア暮らし・旅・語学だより。

やがて悲しきなだれかな

 少々人騒がせな題名なので、まずは、雪崩(なだれ)落ちたのは雪ではなく、

やがて悲しきなだれかな_f0234936_2165531.jpg

本棚の本やファイルたちだと、お断りしておきます。

やがて悲しきなだれかな_f0234936_2172555.jpg

 フランス語を勉強しようと、数か月前から、本やCDを買いためていました。ポルトガル語とギリシャ語を勉強したときは、音声CDつきの入門書を1冊買って、旅行までにその1冊を終えただけで、辞書も買いませんでした。けれども、フランス語は、やはり世界の主要言語だし、フランスはイタリアのお隣なので、みっちり勉強して、時々訪ねてみたいと思い、仏和・和仏辞典を購入した上に、イタリア語・日本語で書かれた入門書もそろえました。イタリアの参考書は、こちらの本屋で見比べて、よさそうなものを選び、辞書や日本語の参考書は、日本のアマゾンのサイトで、説明や評価を読み比べて検討し、注文しました。

やがて悲しきなだれかな_f0234936_2175818.jpg

 日本の文法参考書も買いはしましたが、一番中心にすえて勉強するつもりなのは、この一冊、『Francese. Corso completo』です。フランスでの生活や旅行に際して、交わされそうな会話を中心に、文法や語彙を学んでいくという構成のこの本が、外国語学習にはもっともふさわしいと思うからです。とは言え、数ページの練習問題では、習った文法事項がしっかり身につかないと思い、また、説明がしっかりした文法書をと思って、他にも数冊購入しました。

 オバマの自伝を読み終えた次の日、2月9日木曜日の晩に、さっそく前書きの2ページだけを読みました。冒頭の部分を意訳してみます。「外国語の学習には、時間と情熱が必要です。どんなにうまく書かれた本でも、この二つの要素を提供することはできません。でも、勉強をたやすくし、外国語を速く楽しく学べるようにすることは、可能です。」まさにそのとおり。きっとこの本が大いに勉強を助けてくれると思うので、まずは自分で勉強時間を作り出さなければ。

やがて悲しきなだれかな_f0234936_2192761.jpg

 passioneを「情熱」と訳してみたのですが、情熱、やる気を高めるためにも、大好きな『星の王子さま』の原書、フランス語版朗読CD も購入しました。『星の王子さま』は、本とCDを、日本語でもイタリア語でも持っていて、本は何度も読んだし、特にイタリア語版のCDは、かつてイタリア語の勉強も兼ねて、何度も何度も聞きました。(詳しくはイタリア語学習メルマガ第25号を参照。一度だけ、机のまわりを片づけながら、しばらく聞いてみたのですが、まださっぱり分からなかったので、フランス語をしばらく勉強してから、再び聞いてみるつもりです。

やがて悲しきなだれかな_f0234936_219581.jpg

 フランス語のいい歌を聞いて、歌を楽しみながら、リズムや言葉を学んでいこうと、CDも一緒に注文しました。日本のアマゾンで、人気のあるフランス人の歌手を調べて、フランスのアマゾンで、その歌手の最も評価の高いアルバムを調べ、そうして選んだCDを、イタリアのアマゾンで注文しました。(アルバム、『Zaz』についての記事はこちら

やがて悲しきなだれかな_f0234936_21101734.jpg

 同じ日、1月27日に一括注文したのに、シャルル・アズナヴールのCDだけが、一足先に、1月31日に到着。このCDがフランスから届いていたので、では残りはいつどこから届くのかと首を長くして待っていたら、2月2日に、ようやく届きました。小包を見て、ミラノから発送されたと知り、驚きました。

 注文した1月27日が金曜日だったので、「すぐに発送」とあっても、発送が1月30日月曜日になったのは分かるけれども、イタリア国内なら1・2営業日内に届くはずのPacco Celere Impresaが、ミラノからイタリア中部のペルージャに、3日後に届き、フランスから発送されたCDに、2日も先を越されるとは。

やがて悲しきなだれかな_f0234936_21144196.jpg

 こうしてフランス語の教材をいろいろ買ったのはいいのですが、本棚がいっぱいで、置く場所がまったくありませんでした。そこで、2月9日木曜日は、フランス語を勉強し始める前に、まずフランス語が勉強しやすいように、本棚の本を並べ替えて整理しようと決めました。ただ、まずは置く場所を確保するために、何かいらないものを処分する必要があり、それで古い雑誌や書類に目を通し始めました。
「ああ、この7年も前の試験問題や答案はもう必要ない。」
「この留学にあたってのビザ申請のための残高証明もいらないし……」
 いろんなものに目を通して、あちこちからプリントの類をひっぱり出し始めたら、収集がつかない状態になってきました。法事で家事がたまっていた上に、日曜日は大家族でのんびりと昼食をし、この数日は、夫としばしば雪の中を歩きに出かけました。葬儀のあとは、九連夜、伯父のためにロザリオを唱えることになったのですが、そうして皆が顔を合わせると、終わったあと、おしゃべりが長く続くのが常です。

 昨晩は、自分でもうんざりしながら、「今は日本語の授業がないから、日本語教育関連の本やファイルは、すぐ手元になくても大丈夫」と、本棚の本の大移動を続けていたら、いきなりガタンと、重さに耐えかねた棚が壊れて、雑誌やファイルがなだれ落ちてしまいました。幸い下の方だったので、それほど被害はないのですが、お気に入りの本棚の棚が壊れたのが、ひどく悲しい上に、ただでさえ置き場所のない本の置き場所がさらに限られてしまって、途方に暮れています。

 凍ったトラジメーノ湖を見に行ったときのことも、雪山を散歩したときのことも、ブログの記事にしたいし、フランス語の勉強も始めたいけれど、まずは、この本棚二つを何とかしなければと、周囲に重なる本や書類の山を見ながらため息をつくのでした。負けないで頑張ります!

Articolo scritto da Naoko Ishii

↓ 記事がいいなと思ったら、ランキング応援のクリックをいただけると、うれしいです。
↓ Cliccate sulle icone dei 2 Blog Ranking, grazie :-)
にほんブログ村 海外生活ブログ イタリア情報へ  

Commented by ムームー at 2012-02-14 10:31 x
なおこさんおはようございます。
本棚が~
やはり本の重みはすごいものですね、うまく収納出来ますように。
勉強するにも色々と考えて実行されるなんて素晴らしいですね。
なおこさんの生徒さんたちは見習うことがたくさんあるのでしょうね。
行き当たりばったりな私には羨ましいことですわ。
Commented by yuzuko at 2012-02-14 11:50 x
なおこさん、こんにりは。
本棚が壊れて、お困りですね。
ブログの記事、楽しみにしていますね。
フランス語のお勉強。
いろいろなさることがあって、
「寒さ」は、吹き飛んでしまいそうですね。
私も、カンツォーネの歌詞をイタリア語で唄えるように、
励みたいと思います。

Commented by milletti_naoko at 2012-02-14 16:31
ムームーさん、おはようございます♪ やはり何事も、成功のためには、しっかりと計画を立て、少しずつ準備を整えて実践していくことが大切だと思います。道具はそろったので、後は環境を整えるのみなのですが、この環境がなかなか整わなくて…… 昨日は頑張ったので、少しずつ床(本に覆われていました)と日の光が見えてきました。自分が外国語を勉強すると、国語や日本語を教えるときにも、生徒のぶつかる困難が分かるし、どうすれば授業や学習が楽しくなるかという工夫もできるようになるので、一石二鳥です。わたしも、仕事・勉強・外国語学習以外ではかなり行き当たりばったり、というか、仕事と勉強に重点を置きすぎて、他がおろそかになりがちでいけません。いつかもう少しやせたら(そんな日は来るのだろうか)と、洋服は必要でも買わずにいるので、「あなたたち本にばかりお金を費やして」と、お義母さんにあきれられています。
Commented by milletti_naoko at 2012-02-14 16:36
Yuzukoさん、おはようございます。今日は本棚の整理と家の掃除、アイロンがけをすませて、明日からはフランス語が始められたらと思っています。お優しいお言葉、ありがとうございます。お互いに頑張りましょう! 今日から明日にかけてが、今のところ、ペルージャではこの冬最も寒い日との予報が出ていますが(氷点下10度まで気温が下がるそうです)、おかげで最近は毎日体を動かさざるを得ないので、そう言えばあまり寒さを感じず、時に暑いと思うくらいです。(部屋の気温は16~17度)そう考えると、ありがたいですね。暖が取れて、ダイエットにもなるかも……???
Commented by oliva at 2012-02-15 10:22 x
「仕事と勉強に重点を置きすぎて…」一度言ってみたいセリフです!仕事と勉強は常に頭のどこかで気になっていながら、集中力が全く足りなくてふらふらネットショッピングしたり料理してみたり…というのが常の私です。
Commented by milletti_naoko at 2012-02-16 00:05
olivaさん、何に重点を置くかも、人それぞれでおもしろいですね。するべきことすべてに、適宜重点が置けるのが一番いいのでしょうが、難しいところです。わたしの場合、「ブログを書くこと」も半ば仕事扱いしていて、掃除・アイロンがけより優先してしまうのがいけないところです。料理や洗濯はせざるを得ないから、必要なときにするのですが…… 今回は、片づけがすべてすむまでは記事を書くまいと思っていたのですが、めどがついてきたので、最後に掃除機をかける前に、ごくごく短い記事だけ書いてみました。あと一息。よし、がんばるぞ~!!
Commented by りえ at 2012-02-16 05:49 x
いやー、実は私もフランス語勉強計画がありまして。でも、私の場合は意志が弱いので、思ってしばらくしてすぐに断念しちゃうんです・・・。我ながら駄目駄目さ加減にあきれます。まずは免許、それからフランス語、ですね。
Commented by milletti_naoko at 2012-02-16 17:21
りえさんは、去年、フランスに行かれましたものね。そう言えば、お預けしたままの本もまだありました…… 教習所には、もう通っていらっしゃるんですか? ペルージャ中心街の周辺は、一方通行や標示の少ない車線変更箇所があったり、ひどく急な坂道にカーブがあったりして、ああいう場所で練習するのは大変そうだなと思います。実は、中心街に車で行ったことはまだ一度しか(学校のあのリンフレスコのとき。遠い昔……)ありません。がんばれ、りえさん! わたしもがんばります。と言いつつ、まだ前書きの2ページを読んだだけです。
by milletti_naoko | 2012-02-13 13:15 | Francia & francese | Comments(8)