2013年 02月 23日
ああヨーグルト

肝心の用事を済ませたあとは、ついでに駅前のCOOPで買い物をしました。わたしは果物では、イチゴが何より好きなのですが、イタリアに来てから、アンズのジャムやヨーグルトがとてもおいしいことを発見しました。有機ヨーグルトが手頃な値段で売られているのを見て、
イチゴ味にするか、アンズ味にするかそれが問題だ
としばらく悩んだあと、両方とも買うことにしました。

昼食時のスーパーのレジは、戦場です。買い物客は多いのに、稼動するレジが極端に少なくなるため、レジの前に列ができて、待ち時間が長くなります。小銭をたくさん使おうとして、支払いに時間のかかる高齢者への視線が険しくなることも、まれではありません。あれこれたくさん買い込むと、次の人の商品がレジを通り始めたのに、まだ品物を袋にしまい切れていないという事態が発生し、焦ることになります。袋に入れるのに時間がかかるのは、環境と倹約のために、自宅から持参した布袋たちに、何とか商品を収めようと無理をするからでもあります。
この日も、午前中にお役所回りをしていたら、昼食時間に買い物をすることになってしまい、次の客の視線を気にしながら、大慌てで商品を袋につめこみ、愛車のアイゴで家に戻りました。
そうして、家に帰って、昼食のしたくもしながら、買ったばかりの品を片づけていて、ふと気づきました。確かに買ったはずのアンズのヨーグルトが、見当たらないのです。レシートにはちゃんと商品名が記載されています。布袋はどれもいっぱいだったので、車内に落ちたのかもしれない、車から降りて、義父母にあいさつし、2階に上がるまでに、どこかで落ちたのかもしれないと、車の中も、自分が通ったあとも、必死で探したのですが、見当たりません。
お義母さんの、
「そうよねえ、スーパーって、まだ買った物を袋につめ終わってないのに、次の客の商品をレジに通したりするから、慌ててしまって、何かを忘れることもあるわよね。どうして前の客が袋につめ終わるまで待てないのかしら。」
という言葉に慰められつつ、
「せめてもの救いは、ヨーグルトが90セントだってことです。」
と2階に上がったわたしは、あることに気づきました。
うちの夫は、駅前にあるウンブリア州庁で働いているのですが、昼食時に、ピザやパン、果物を買いに、このCOOPに行くことも多いのです。もう一度探して、アンズ味のヨーグルトがないことを確認してから、夫に電話しました。すると、携帯電話に答えた夫は、ちょうどこの駅前のCOOP内にいて、しかも、まだ買い物の途中だったのです。
「今、買い物から帰ってきたところなんだけど、レジにアンズのヨーグルトを忘れちゃったの。右手のレジに並んで、赤いコートを着ていた東洋人女性が、アンズの有機ヨーグルトを置き忘れたんじゃないかって聞いてくれない?」
「それはいいけど、レシートもないし受け取れる確率は低いと思うよ。」
「さっき置き忘れたばかりだから、詳しい情報を言えば、分かってもらえるんじゃないかしら。」
そうして、この日の夕方帰宅した夫は、アンズのヨーグルトを、ちゃんと持ち帰ってくれました。「このレジにはないけど、隣のレジにあるからって、くれたんだよ。」とのことなのですが、いちかばちかの連携プレーが功を奏して、よかったよかった。
絵は、わたしが外国人大学の授業で提出したレポートに添えて描いた絵のコピーです。
********************************************************************************************************************************
Albicocca o Fragola? Questo è il problema.
Nel supermercato alla fine ho deciso di comprare lo yogurt di entrambi i gusti. Ho acquistato tante cose e ho messo tutta la spesa nelle buste in fretta. Sapete come ti guarda la gente alla cassa, se non ti sbrighi.
Tornata a casa, non trovo lo yogurto all'albicocca da nessuna parte. Dopo una ricerca disperata e le parole consolanti di mia suocera, mi viene un'idea...
Ho telefonato a mio marito che faceva la spesa nel supermercato in questione proprio in quel momento. E lo yogurt è tornato miracolosamente a casa.
Sono fortunata oppure e sì, devo stare più attenta.
********************************************************************************************************************************



永久滞在証、ハートのペンダント、そして杏味のヨーグルト。(笑)
なおこさん、最近とってもラッキーなことが続いていますね~
私も、なおこさんのお幸せそうな笑顔を想像して自分のことのように嬉しく思っています。
幸運の女神はやっぱり普段からしっかり準備し、努力し、冷静に考えて行動できるなおこさんのような人に、にっこりほほえんでくれると言うことですね。本当に良かったですね。
私は良くスーパーに行きます。
日本のスーパーと似ていますね~。ヽ(^o^)ρ
ヨーグルト、無事に手許に届いて良かったですね。
買い物は戦場…。
これが強くなる秘訣かもしれません。(^^)/
たとえ90セントのヨーグルトとはいえ入れ忘れは悔しいですし、大事な大事なペンダント、なおさら諦めきれませんよね!
失くしたり見つからない時の血の気の引く思い、私も一年に数回経験します。そしてどうしても解決出来ない時は都合のよい口実をつけて諦めます。
その折には二度とこんな思いをしないよう注意しようと心に誓うのですが、同じ事の繰り返しです、トホホ、何とかなりませんかねぇ~
ハートのペンダントが見つかったのは、ちょうどバレンタインの日だったこともあって、本当にうれしかったです♪ Fuselloさんも、そういう思いをされたことがあるんですね。わたしも毛糸の帽子や傘はいくつも置き忘れたり、なくしたりしたまま見つからないものがあり、一番残念なのは、ポルトガル旅行のとき、ベンチに置き忘れて思い出して戻ったときには、姿を消していた日本製のかなりいいカメラです。そのときの旅行の写真はもちろん、このあとカメラなしで過ごした1、2年に、もしカメラがあれば、残っていたであろう写真も…… このときは、夫とケンカして、感情的になっていたこともあって、置き忘れたので、やはり、冷静であるように努め、一度にあれもこれもと欲張ってすることをませることを避けて、「うっかり」を防ぐように気をつけなければと、わたしもつくづく思います。

永住許可証が取れたのですね、おめでとうございます~♪
アンズのヨーグルトに関するご主人様との連携プレー、
功を奏したようで本当に良かったですね^^
日本ならレシートがなければあり得ない話かもしれませんが、
イタリアなら良いも悪いもあり得る話ですよね^^
coopのアンズのヨーグルトは美味しいのですね~!
近くにあるので是非試してみたいです^^
レシートがなくても受け取れる、このアバウトさが、今回はありがたかったです。このシリーズのヨーグルトを買ったのは、というか、店で目にしたのは、今回が初めてです。biologicoである上、値段がお得なので、購買意欲をそそられました。COOPの品に限らず、アンズ入りのヨーグルトが、ふだんからおいしいので、好きなものですから。