2013年 12月 14日
Rose
Stamattina a Perugia,
午後はミジャーナのヨーロッパオークの木立の下に穴を掘り、
oggi pomeriggio a Migiana
バラの株を植えました。
abbiamo piantato le rose.
地面の中は石だらけです。掘るには体力も気力も必要で、
二人で苦労して穴を開けながら、星の王子さまのキツネとの会話を思い出しました。
Molti sassi, faticoso scavare e mi è venuta in mente
la conversazione tra il piccolo principe e la volpe.
“[…] on ne voit bien qu’avec le cœur.
L’essentiel est invisible pour les yeux.
- L’essentiel est invisible pour les yeux,
répéta le petit prince, afin de se souvenir.
- C’est le temps que tu as perdu pour ta rose
qui fait ta rose si importante.
- C’est le temps que j’ai perdu pour ma rose…
fit le petit prince, afine de se souvenir.
- Les hommes ont oublié cette vérité, dit le renard.
Mais tu ne dois pas l’oublier.
Tu deviens responsable pour toujours de ce que
tu as apprivoisé.. Tu es responsable de ta rose…
- Je suis responsable de ma rose…
répéta le petit prince, afin de se souvenir."
オーク母さんの下に、オークの赤ちゃんが転がり、芽も出ているのを夫が発見しました。
Sotto le mamme querce un bimbo quercia con la gemma,
穴掘り中に、野の花の球根も見つかり、夫が大切に、近くの地面に植え直しました。
tre bulbi trovati rimessi sottoterra.
桜の葉もようやく、黄・オレンジ・赤と虹色に装い、
Colori arcobaleno le foglie di ciliegio,
木立の下は、オークの枯れ葉に、黄色の美しいカエデや、
自生のシクラメンの緑の葉に覆われています。
sotto le querce un tappeto variopinto.
この春庭に咲いたようなきれいなバラたちが、
きっと来年の春に、笑顔で出迎えてくれることでしょう。
In primavera ci saluteranno sorridenti tutte le rose.
関連記事へのリンク
- バラに思う / Rose (14/5/2013)
- おおシャンゼリゼ、原書、フランス語版、『星の王子さま』
- イタリア語学習メルマガ第25号 「Il Piccolo Principe」
↑ 今回フランス語で引用した部分のイタリア語訳と日本語訳、およびイタリア語による朗読音声を収録した映像へのリンクがあります。
- “Le Petit Prince CD” (Version Intégrale), Gallimard Jeunesse
- Antonio de Saint-Exupéry, "Il Piccolo Principe" , Bompiani ←本のみ
- Antonio de Saint-Exupéry, "Il Piccolo Principe" Con autdio libro. CD Audio, Bompiani ←朗読CDつき
野の花の球根を大事に植えられたやさしいご主人、素敵です♪
おこがましいですが、心の目で今ちょっと見ています~~(*^_^*)
おっしゃるように、植えるのは大変でしたが、来年の春が楽しみです♪ イタリア語ではlatte di gallinaと呼ばれる花ではないかと夫は言うのですが、はてその実は? 来年どんな花が咲くか、こちらも楽しみです。
子供の頃、なんとなくこころひかれた「星の王子様」ですが、
幼かった私には、その意味はほどんと理解できていませんでした。
なおこさんの記事を拝見して、
今になって、私の心にもとても響きます。
植物とつねに向き合い、
植物の命をいただいている仕事をしていると言える私などは、
とくに心に刻んでおきたい一節だと思いました。。。☆
なおこさんや、なおこさんのご主人さまのように、
植物に深い愛情をお持ちの方に育てられるお花や樹木達は、
とても幸せですね。
私も見習いたいです。
美しい空気さえ伝わってくるような素敵なお写真と、
素晴らしい記事を拝読できて感謝でいっぱいです。
ありがとうございます☆
植物も仕事も家族や友人、知人などとの関係も、皆、自分が時間を注いだ分だけ、自分にとって大切になるのであって、だからそうやって注ぐ時間や心、エネルギーこそ大切なのだと、この言葉を読み返すたび、思い返すたびに感じるけれど、実践にはまだまだほど遠いので、王子さまのように、記憶に刻みつけるために、繰り返し自分に言い聞かせなければと、思います。
植物が好きな夫のおかげで、野山を歩いたり、こうやって植物を育てたりする機会が増えて、ありがたいことだと思います。すずさんこそ、花や植物への愛を作品を通して、皆に伝えるすてきな仕事をされていて、すばらしいなと思います。こちらこそ、ありがとうございます♪
こんにちは。
広いお庭にこうしてお花たちのために色々の
準備をされるのは素晴らしいですね。
自然を愛し植物を慈しむって素敵な生き方ですね。
来年には美しいお花たちが競うように
咲いてくれますね。
楽しみながらするっていいですねぇ~
いつもありがとうございます。
きれいなバラが咲いてくれるだろうと楽しみです♪ こちらこそ、いつもありがとうございます。