イタリア写真草子 ウンブリア在住、日本語教師のイタリア暮らし・旅・語学だより。

求める答えが分かる本、『Il libro delle risposte』

求める答えが分かる本、『Il libro delle risposte』_f0234936_6341581.jpg
 8月17日日曜日、リミニからの帰りに、夕食時だからと寄ったピザ屋のレジで、勘定を支払っていたとき、

求める答えが分かる本、『Il libro delle risposte』_f0234936_6333141.jpg

こんな本が置いてあるのが目につきました。

 題名を直訳すると、「答えの本、返事の本」です。題名もですが、本の分厚さと、長年使いこまれた様子から、興味を持って、本を開いてみました。

求める答えが分かる本、『Il libro delle risposte』_f0234936_633058.jpg

 写真のページには、「まるですでに本当であるかのように行動しなさい、ふるまいなさい」とあるのですが、わたしが最初に、何となく開いたページにも、ほぼ同じような言葉が書かれていました。「ほぼ同じ」というのは、そのページの写真を撮る前に、夫が別のページを開いてしまったからです。

 会計が済んだあと、「おもしろい本ですね。」と店の人に言うと、「よく当たるんですよ。こうしたい、ああしたいという個人的な願いや計画を、何か一つ念頭に置きながら、本を開いてください。」とのことです。それで、心に念じながら、もう一度本を開くと、

求める答えが分かる本、『Il libro delle risposte』_f0234936_6341581.jpg

なんと、「わなに気をつけなさい。」と書かれています。

 最初開いたページのように、何か前向きな言葉ならよかったのに、「わなに気をつけなさい。」とは。どちらかというと用心深く、警戒はしているつもりなのですが、というわけで、わなや策略に気をつけたいと思います。

求める答えが分かる本、『Il libro delle risposte』_f0234936_6344130.jpg
Mercato Saraceno (FC) 17/8/2014


 ずっと昔に、この村に、お気に入りのピザ屋があると、友人が紹介してくれた店で食べたいと、夫の遠い記憶に導かれて訪ねた村、メルカート・サラチェーノでの話です。

******************************************************************************************************
GUARDATI DALLE TRAPPOLE

Così mi ha indicato "Il libro delle risposte"
in una pizzeria di Mercato Saraceno
quando l'ho aperto come mi ha consigliato il cassiere.
Invece, le parole erano "AGISCI COME SE FOSSE GIA' VERO"
quando ho aperto il libro per la prima volta da una semplice curiosità
e queste parole mi piacciono di più.
Comunque, cercherò di guardarmi dalle trappole.
******************************************************************************************************

LINK
 この本のさっと持ち運べる携帯版が、アマゾン・イタリアに見つかりました。
- Amazon.it - Il piccolo libro delle risposte
Articolo scritto da Naoko Ishii

↓ 記事がいいなと思ったら、ランキング応援のクリックをいただけると、うれしいです。
↓ Cliccate sulle icone dei 2 Blog Ranking, grazie :-)
にほんブログ村 海外生活ブログ イタリア情報へ  

by milletti_naoko | 2014-09-03 23:34 | Film, Libri & Musica