イタリア写真草子 ウンブリア在住、日本語教師のイタリア暮らし・旅・語学だより。

naokoびっくり目玉焼き

 今朝は思いがけないことを知りました。

naokoびっくり目玉焼き_f0234936_7144427.jpg

 なんと、Naokoという名前は、クロアチア語やセルビア語で、「目玉焼き」を表す表現に使われ、イタリア語に直訳すると「a occhio」(目風、目のような)という意味なのだそうです。

naokoびっくり目玉焼き_f0234936_715443.jpg
da http://en.wiktionary.org/wiki/jaje

 インターネットで調べてみると、確かに「目玉焼き」を表す表現に、「na oko」という表現がそのままでてきます。

naokoびっくり目玉焼き_f0234936_7151761.jpg
da https://it.glosbe.com/hr/it/na

 オンラインのクロアチア語・イタリア語辞典で調べると、「na」は前置詞、

naokoびっくり目玉焼き_f0234936_7153267.jpg
da https://it.glosbe.com/hr/it/oko

 「oko」は「目」という意味で、これも今朝、セルビア語の先生とマケドニア語の先生が教えてくれたとおりです。しかも二人によると、この「目玉焼き」という表現中の「na oko」の発音は、日本語で発音する名前と発音も同じなのだそうです。

 というわけで、イタリア人にはなかなか覚えてもらいにくいわたしの名前も、この二人の先生にはすぐに覚えてもらえそうです。わたしの名前を口にするたびに、目玉焼きを想像するのかしら…… 目玉焼きは大好きで、今夜の夕食には目玉焼きを作って食べました。記事のために写真を撮ろうと作ったのに、うっかり撮影し忘れたので、絵を描いたのですが、結果的にはその方がよかったような気がしています。

******************************************************************************************************************
Sorpresa! Stamattina (ormai ieri mattina) mi hanno insegnato
le insegnanti di serbo-croato e di macedone che
NAOKO, il mio nome, significa 'a occhio' in serbo-croato ed
è contenuto nell'espressione che indica 'uova all'occhio di bue'!

Mi sono informata su Internet e sì in croato 'na' è una preposizione,
'oko' significa 'occhio' e dicono 'jaje na oko' per indicare 'uova all'occhio di bue'!
******************************************************************************************************************

Articolo scritto da Naoko Ishii

↓ 記事がいいなと思ったら、ランキング応援のクリックをいただけると、うれしいです。
↓ Cliccate sulle icone dei 2 Blog Ranking, grazie :-)
にほんブログ村 海外生活ブログ イタリア情報へ  

by milletti_naoko | 2015-04-28 23:59 | Notizie & Curiosita