2016年 04月 28日
窓辺猫と風とヒナゲシ
つい最近まで、晴れて暖かく日中20度を超える日が続いたというのに、金曜の晩から大雨が降り、激しい北風が吹いて、気温がかなり下がりました。写真の奥では、とりわけ背の高いヒナゲシの花たちが、右斜め45度を向いて立っています。高いがゆえに強い北風をまともに受け、けれどしなやかに力強く、今も咲き続けているのです。
10日前にはまっすぐ空に向かって咲いていたヒナゲシの、たくさんあったつぼみが、今花を開いているのでしょう。
テラスに通じるこの窓は台所にあるため、ミミがやって来ても、わたしが出会えるのは、主に料理中と食事中になります。最近はめったに肉を買わず、肉料理をすることもなかったのですが、先週末は友人たちが来るからと、肉類を大量に買い込み、けれども、日曜の晩は外食だったため、肉が余ってしまい、今週は、毎日肉を料理して食べています。おかげで、めずらしく、ミミにやれる肉がある日が続きました。そうすると、ふだんはエサやりはもっぱら義父母宅なので、ミミ以外のネコたちは皆、義父母宅がある下階や周囲の地面・畑にいて、うちの近くにはめったに顔を見せないのに、どこからかエサがもらえるとかぎつけたらしく、窓辺に来るネコたちの数が一気に増えました。
そうして、やる肉がないときが続くと、ネコたちもげんきんなもので姿を消し、今日窓辺に来たのは、ミミだけです。おかげで水入らずで、ミミをたっぷりなでてやることができました。
*********************************************************************
Fuori della nostra finestra
dorme la gattina Mimi.
Le saremmo mancati durante la nostra assenza?
In fondo i papaveri alti alti,
pur inclinati da una violenta tramontana,
sono ancora fioriti, belli e forti.
*********************************************************************
こちらは、魚なので、魚料理だと猫が喜ぶという図式です(笑)
が、家のトラさんは、何故かいりこしか食べず、魚の残り物は、たま~に来る来訪者が食べています(笑)
ミミちゃんが安心して眠る姿に、癒されますね(^^♪
ひなげしのお花、雨や気温の下落にも負けずに咲く姿は、どこか勇気をいただけます(^-^)
一昨日のイタリアの番組ですが、なおこさんが昨年11月に記事になさった地図に近い行程でしたよ。モンテフィアスコーネからカッシア街道を歩いてサントアントニオ、ボルセーナ湖、カプラッチャ、チヴィタ、ポラーノ、最終目的地はオルヴィエート。ここをNHKの女性アナウンサーとイタリア人で日本語が話せるガイドさん2人で6日間で歩いたということでした。なおこさんの予想どおりチヴィタがでてきました。私はなおこさんの写真でしか見たことがなく、ここがあのチョコレートムースか!と共に、あの橋、私には無理かも。。と思いました。私も高い所が苦手で、それも橋がすごく苦手なんです。
でも、チヴィタもオルヴィエートも美しい所ですね。ボルセーナ湖もトラジメーノ湖と同じように美しくうっとりでした。
番組の中で違うガイドさんが登場して、イタリアを楽しむ一番の方法は歩くことです!と話していました。なおこさんもご主人様もお友達も本当によく歩かれますよね。
元気に歩けるうちに、私もイタリアの道を歩く旅を1度でもしてみたいと強く思いました。
ミミちゃん、本当になおこさんご夫婦になついていらっしゃるのですね!可愛いですね~。でも、えさがあるとなると他の猫達も寄ってくるとは面白いですね!最後はミミちゃんと水入らずになれてきっとミミちゃんもとっても嬉しかったのでしょうね♪
こちらガルダ湖周辺も先週からぐっと気温が下がり、今もまだ少し涼しいままです。季節の変わり目、お互いに風邪など引かないように頑張っていきたいですね。赤いひなげし、こちらでも寒さの中でも元気一杯に咲いています~!
カメラをおいて 可愛がるなおこさん、
ミミちゃんはそんな優しいなおこさんが大好きなんですね。
お肉がなくても、ミミちゃんは 自分がなおこさんに愛されているとわかっているのでしょう(^-^)
お肉目当てでやってくる、げんきんな猫ちゃんたちも
またそれはそれで可愛らしいです(^^)
ひなげしが強い風に耐える姿は
私たちにもこうであれと、うったえかけているように感じます。
ひなげしの強さと健気さに学びたい今日この頃です♪
「…は~が好きだ」は、イタリア語では「A + 好きな物・人・動物など + piace/piacciono」という構文を取り、この構文の形にのっとる形で訳すと、「…には~が気に入っている」となります。今日は旅行から戻ったばかりで、午後の授業の準備もあって慌ただしいのですが、また落ち着いたら、メルマガかブログで取り上げますね。確かにこの構文、以前にメルマガで取り上げたことはありますが(第20号:http://www.geocities.jp/naoko_ishii/vol20.4_9_2009.html)、「A+人」については、おそらく入門者の方の混乱を避けるために、あまり掘り下げて扱っていませんでした。
そちらもかなり気温が下がっているんですね。ありがとうございます。まさみさんたちもどうかお元気でお過ごしくださいね♪
風に耐える健気なひなげし、わたしもbutanekoさんと同じように感じました♪