イタリア写真草子 ウンブリア在住、日本語教師のイタリア暮らし・旅・語学だより。

ひつじ雲できて雨降りことわざどおり、イタリア

 日曜の夕方、夫が窓の外にミミがいると言うので、外を見やると、空に広がるひつじ雲が、とてもきれいです。

ひつじ雲できて雨降りことわざどおり、イタリア_f0234936_871897.jpg
4/2/2018 16:47

 雲を見て、ふと先週、学校の休み時間に、わたしがひつじ雲がきれいだと言ったとき、生徒が言った言葉を思い出しました。ひつじ雲は、雨の前触れだと言うのです。日曜に撮影した上の写真同様、そのときも空が晴れていたので、わたしはまさかと思ったのですが、その話を夫にすると、「そのとおりだよ。」とのことです。そうして、

  Cielo a pecorelle, pioggia a catinelle.

ということわざを、教えてくれました。小学館の『伊和中辞典』には、「Cielo a pecorelle acqua a catinelle」とあり、「まだら雲は大雨の兆し」という訳が添えられています。

 直訳は、「空(cielo)が小羊たち(pecorelle)でいっぱいのように見えるときは、洗面器(catinella)を何杯も引っくり返したような雨(pioggia)が降る」というところでしょうか。

 まさに予報どおり、昨日も今日も雨が降ったので、驚きました。

ひつじ雲できて雨降りことわざどおり、イタリア_f0234936_8221381.jpg

 このとき、ミミはきょとんとした面持ちで、駐車場の屋根の上から、わたしたちを眺めていました。

 イタリアでは今日からサンレモ音楽祭が始まり、夫はテレビで歌を鑑賞しているのですが、わたしは少しだけいっしょに見たものの、今晩は授業の準備に専念しました。

*******************************************************************************
Cielo a pecorelle, pioggia a catinelle.

E' vero. La foto è della domenica,
si è annuvolato lunedì ed è piovuto martedì e mercoledì!
Invece, in Giappone si dice che
猫が顔を洗うと雨 (neko ga kao o arauto ame).
Vuol dire che piove se il gatto si lava il viso.
Foto: Perugia 4/2/2018 16:46
*******************************************************************************

Articolo scritto da Naoko Ishii

↓ 記事がいいなと思ったら、ランキング応援のクリックをいただけると、うれしいです。
↓ Cliccate sulle icone dei 2 Blog Ranking, grazie :-)
にほんブログ村 海外生活ブログ イタリア情報へ  

Commented by ayayay0003 at 2018-02-07 14:30
なおこさん、羊雲のことわざは、知りませんでした!
なるほど、私も、今度観察してみようと思います(o^^o)
知っていると楽しいですね☆
ミミちゃんのお写真、可愛いく撮れていますね❤
サンレモ音楽祭の時期なのですね(^_-)-☆
Commented by クロちゃん at 2018-02-07 18:15 x
なおこさん、こんばんは♪
空に広がるひつじ雲、とっても綺麗な風景です。
これも自然がくれる美の世界ですね。
私も時々空を見上げてみましょう。(^^)/
Commented by milletti_naoko at 2018-02-07 23:06
アリスさん、ことわざをインターネットで確認したら、科学的にも正しいことが証明されたという記事も見つかりました。日本でもやはりそうなのでしょうか、気になるところです。
Commented by milletti_naoko at 2018-02-07 23:07
クロちゃん、ありがとうございます。冬は空がことさらにきれいで、特に夕方は空を見るのが楽しみです♪
by milletti_naoko | 2018-02-06 23:58 | Lingua Italiana | Comments(4)