イタリア写真草子 ウンブリア在住、日本語教師のイタリア暮らし・旅・語学だより。

古の詩人も称えた秋の幸夫が見つけてパスタ、ポタージュ

 今夜のカボチャのポタージュは、いつものタマネギ、ジャガイモ、ニンジンに加えて、畑で採れたてのカリフラワーも少し使って作りました。

古の詩人も称えた秋の幸夫が見つけてパスタ、ポタージュ_f0234936_7271010.jpg

 ハラタケ(prataiolo)を、ニンニクで香りをつけたオリーブオイルで軽く炒めて、そのポタージュの上にのせてみました。

古の詩人も称えた秋の幸夫が見つけてパスタ、ポタージュ_f0234936_7361820.jpg

 古代ローマの詩人、ホラティススが、自然が恵む最上のキノコと称えたと、イタリア語版ウィキペディアに書かれているハラタケを、ミジャーナに一仕事しに出かけた夫が見つけて、採って帰ってきたのは、月曜の晩のことです。夫が帰宅したときには、すでに夕食のしたくができていて、食後の皿洗いのあと、わたしが一休みしている間に、夫がキノコの土を落としておいてくれました。

古の詩人も称えた秋の幸夫が見つけてパスタ、ポタージュ_f0234936_74262.jpg

 できるだけ早いうちに食べなければと、昨日もハラタケをパスタの具にして食べました。今では、ハラタケは、ポルチーニやトリュフなど、美味と珍重されるキノコが他にあるので、影が薄いのですが、夫に言わせると少し大きくなってから採りすぎたという秋の幸は、パスタと食べても、カボチャのポタージュと合わせても、おいしかったです。個人的には、ハラタケが色も味も、カボチャのポタージュといい対照をなしていたので、カボチャのポタージュと合わせた方が、よりおいしいように思いました。ポタージュは、写真を写したあとで、もちろんオリーブオイルを回しかけてから食べました。

古の詩人も称えた秋の幸夫が見つけてパスタ、ポタージュ_f0234936_7502054.jpg

 昼頃空が曇ったものの、今日の夕べも、雲が桃色に色づいてきれいでした。

古の詩人も称えた秋の幸夫が見つけてパスタ、ポタージュ_f0234936_7514690.jpg

 ペルージャ郊外にある我が家でも、木々の黄葉が進み、落ち葉が屋根や地面を彩っています。

****************************************************************************
I prataioli trovati e raccolti da mio marito

oggi sopra la crema di zucca con cavolfiore dell'orto,
ieri con le tagliatelle della Pasta di Camerino.
Buoni i funghi lodati come i migliori da Orazio,
stasera rosa le nuvole all'ora di tramonto.
****************************************************************************

参照リンク / Riferimento web
- Wikipedia in italiano - Agaricus dampestris

Articolo scritto da Naoko Ishii

↓ 記事がいいなと思ったら、ランキング応援のクリックをいただけると、うれしいです。
↓ Cliccate sulle icone dei 2 Blog Ranking, grazie :-)
にほんブログ村 海外生活ブログ イタリア情報へ  

ブログテーマ:秋の味覚!食欲の秋を楽しもう!
Commented by hanashigai at 2019-12-01 18:32
こんばんは
カボチャのポタージュが黄葉みたいだなぁと思いながら、ニンジンの文字に目がいって、茹でたニンジンを摩り下ろして水分を搾っってから、ポタージュに摩り下ろしニンジンを浮かべたら更に秋色で綺麗かも♪なんて想像しながら楽しませていただきました。
Commented by milletti_naoko at 2019-12-02 02:55
放し飼いさん、なるほど、人参を薄く、紅葉の形に切って浮かべたらきれいでしょうね。わたしは何だか卵の黄身のような色だと思ったのですが、黄葉の方がずっと風情がありますね。冬になってうちの鶏の産む卵の数ががくりと減ったのですが、黄身が鮮やかに黄色いものですから。
by milletti_naoko | 2019-11-29 07:57 | Gastronomia | Comments(2)