2024年 04月 23日
ローマ産生しいたけペルージャで見つけ小躍り オーク若葉と花粉を飛ばす準備








西洋オークは新葉が出てから葉が落ちるのですね。日本の落葉コナラ属では唯一「カシワ」がそのような落葉の仕方です。なるほどそれで大学の植物園で「ハゴロモガシワ」と和名がついているのだと納得しました。
やはり椎の仲間の木を原木にしているようですね。
私達は 何も考えず ただ 「しいたけ」と呼んでいますけれど。商品名は「しいたけ」とか 日本語にしてほしいですね。
こんな立派な椎茸が お手軽価格で入手できるようになって
良かったですね。 しいたけ 大好きです~(#^^#)
誰が見ても、シイタケと日本人は言うでしょう💦
私もキノコ類は好きで、特に肉厚のシイタケは大好きです
お鍋にも入れても美味しいし、他にも色々と。。
椎茸の椎で椎のキノコでオークのキノコ。。。
直訳も分かり易くて楽しいですね♪
花粉症と言うより黄砂で酷い目にあってます(泪)
それよりも、商品の表示に貴姉のHNの「milletti」に気付きました。
これが邦訳するとどうなりましょうか?
今や、内地でも生シイタケは生産地の近くでないと食べれません。
老生の実家は大分県(中津市)ですから、時に”どんこ”が食べれました。
実家は材木関係だったので、以前は庭の片隅で原木から椎茸は作っていました。
輸入したのでしょう。
冬になっても枯れ葉が落ちず、そのままの木は珍しい上に、イタリア中部にはこの
西洋オークの木が多いので、この葉については出会って間もない頃に夫が
教えてくれました。そういう落葉の仕方は、日本でも珍しいでのですね!
ハゴロモガシワとはまた風情のある名前ですね。
わたしもそれに慣れていたので、この名前の表記には驚きました。
そうなんです。まさかペルージャのスーパーで生しいたけが
この値段で買えるなんて。しいたけ、おいしいですよね♪
そうなんです。しいたけ、おいしいですよね。
訳し方もまたおもしろいのですが、しいたけとした方が、
日本料理を通じて、また健康食品として知る人も多いので、
売れやすいのではないかしらと思いました。
そちらでは黄砂がそんなにひどいのですね。どうかくれぐれもお大事に
お過ごしくださいませ。
わたしはユーザーIDを決めるとき、まさかこんなふうに
コメント欄などに表示されるとは思いもしなかったので、
単純に本名にしようとしたら、同姓同名の人が多いのでそれはできず、
代わりに夫の姓をつけたんです。イタリアでは夫婦別姓ではあるのですが。
というわけで、この生産者の名字がたまたまうちの夫の苗字と同じなのですが、
意味や由来についてはどうも諸説あるようです。
なんとお庭の片隅で椎茸を作って食べられていたとは!


収穫されてるのをみて うらやまし〜と思ってますが
我が家の近くは しいたけやすいお店ありで、、
100グラムくらいでしょうがワンパック 99円です〜
まあ Oakは 柏で 椎の木ではないから チャンと「しいたけ」の方が きっと良く売れるでしょうに、、今や外国で 柿も えのきも日本表示がなじまれてますからね〜
今日の昼食べたら、おいしかったです♪
しようと考えたことがあったのに先を越されたなんて言っていました。
そうなんです。健康にいい食品に関心がある人の間ではもうかなり以前から
shiitakeとして知られているので、その名で売った方がよく売れそうなのですけれど、
そうじゃないおかげで売れ残っているのかしら。
自分が食べ慣れた食材が海外で見つけられた時って嬉しいですよね!
私も台湾で以前、みょうがを見つけたときは興奮しました。笑。
生しいたけについて:
ペルージャは中国系の方もあまりいらっしゃらないんですね。
中華料理の需要があると日本の食材に似たものも多いですから
色々種類が揃ってきそうですが・・・
お豆腐などは手に入るんですか???
生しいたけを使って、どんな料理を作られるのでしょうー。
バターで炒めてお醤油ちょこっと、のシンプルなのが好きです。
思いもよらず、うれしかったです。シンプルなのがおいしいですよね。
バターとしょうゆの取り合わせのおいしいこと!
あんまりうれしくて1日に120g食べたあとで調べて、1日に
摂取していいのは60gまでと知ったわたしです。
みょうが、それがわたし、まだ食べたことが日本でもなかったんです。
よっぽどおいしいのでしょうね。
中国系の方も多いはずなんですよ。豆腐については、健康食品として
注目されているおかげで、かなり固い水分の少ない豆腐は、最近は
どこのスーパーでも見かけるようになりました。