イタリア写真草子 ペルージャ在住、日本語教師のイタリア暮らし・旅・語学だより。

夫手作り夕食ありがたいオッソブーコ

夫手作り夕食ありがたいオッソブーコ_f0234936_20031094.jpg
 土曜日はわたしが通訳の仕事を終えて7時頃に帰宅したときには、確かに山の家での畑作業も忙しかったであろう夫がすでに家にいたのに、料理も皿洗いもわたし一人ですることになって、ひどく疲れました。そういうこともあって、わたしは通訳の仕事に出かけ、夫はラヴェルナの森に歩きに行った日曜の夕食は、わたしが払うから外に食べに行こうと言ったのですが、最近近所に開店した店に行くことになりました。なじみの店の一つに行こうと考えていたのですが、夫も疲れていたのでしょう。もうずいぶん前に閉店してしまった、うちから比較的近い店が、最近新しい経営者によって開店し、車で前を通るたびにたくさんの車が前に駐車されていたので、これはいつか行かなければと、夫が言ってはいました。

夫手作り夕食ありがたいオッソブーコ_f0234936_20110409.jpg

 通訳の仕事が無事に終わった祝いにと久しぶりにワインを頼み、また、マジョーネのいつもの店に行くつもりで、その場合は選択肢がピザかハンバーガーだったので、この店には他にも頼める料理がいろいろあったのに、わたしはハンバーガーを注文しました。夫はピザとビールです。夫のピザもビールも今ひとつだったようですし、わたしのワインも酸味が強くておいしくなかったのにレシートを見ると6ユーロと高く、ハンバーガ=も、これはわたしが選んだ取り合わせも悪かったのですが、ハンバーグに味がなくバンズが残念だった上に、上に載っていたチーズやベーコンがひどくこってりしている上に紫キャベツはほんのわずかでした。

 この店に来るのはもういいかなとわたしは思ったのですが、夫はプリモとセコンド、パスタや肉料理はおいしいので来る人が多いのではないか、オッソブーコを食べてみたいと、店を出るときに言っていました。夫は最近、子牛の骨つきすね肉の煮込みであるオッソブーコが健康にいいと読んだらしく、時々肉を買ってきたのでわたしがいろいろレシピを調べて料理してはいたのですが、一度店で食べてみたいと言うのです。店が我が家から近いため、いつかきっと一度は食べに行くことになったと思うので、二人とも疲れていたときに、遠出をせずにこの店で食べたと考えれば、まあいいでしょう。

 ただ、週末のサーキットの通訳の仕事では、大勢が集まる中、様々な人と話をした上、日曜日は冷たい暴風が吹きつける日の当たらないステージで寒さを感じながら通訳を務めたので、のどが痛むのはそのためである可能性が強いのですが、日曜日の晩に食べたこのハンバーグがあまりにも重たくて、夜なかなか寝つけず睡眠不足になり、免疫が落ちたのも、その理由のように思います。

 昨日は夫は、職場での仕事の後に午後3時から友人とテニスを楽しみ、さらに山の家に行って忙しかったとは思うのです。そうなのですが帰宅したとき、わたしが「のどが痛む上に熱も出てきたので、今日の午後6時20分からの授業と明日の授業は休みにした」と言うのに、「今日の夕食は何にするの」と言うので、わたしも少しむっとしました。

 ただ今書いていて思うのは、こちらの人はわたしの方から伝えないと分かってくれないので、土曜にしても昨日にしても、わたしの方から疲れているから、体調が悪いから手伝ってほしいと、本当は伝えるべきだったのです。

夫手作り夕食ありがたいオッソブーコ_f0234936_20031094.jpg

 けれども、その後夫は、自ら進んで夕食を作ろうと、あれこれ調べてオッソブーコを自分なりに、家にあったズッキーニやパプリカも使って料理をしてくれて、皿洗いもしてくれたので助かりました。わたしは自分用のごはんを鍋で炊いて、テーブルの準備を少し手伝った程度です。

 作ってもらう料理はそうでなくてもおいしいのですが、作っている間からいい香りがして、料理も本当においしかったので、ありがたかったです。

*追記
 結うさんがコメントで書いてくださっていますが、特に日本の外では、相手に分かってもらいたいと思ったら、察してもらうことを期待するのではなくて言葉で伝える必要があるのですよね。言ってくれないと分からないと、夫にも時々言われるのですが、イタリアに暮らし始めて23年経つ今になっても、まだ難しいです。


↓ 記事がいいなと思ったら、ランキング応援のクリックをいただけると、うれしいです。
↓ Cliccate sulle icone dei 2 Blog Ranking, grazie :-)
にほんブログ村 海外生活ブログ イタリア情報へ  

ブログテーマ:食欲の秋
Commented by koito_hari616 at 2025-10-10 20:42
こんにちは

察してください はこちらでも男性は中々だと思います
私も最近やっと「シンドイねんけど」と言うと、何だかアレコレしてくれます💦
(オットが出来る範囲ですが)
目は雄弁だけど、やはり言った方が誤解を生まずに良いですね

オッソブーコ 初めて聞きましたが滋味深いお味なんでしょうね
ご主人さまの優しさと共に癒されてください
お身体を労わって御身大切に♪
Commented by bondgirl123 at 2025-10-10 23:53
意外と、日本でも察することは出来ない方々が増えてますよ。
言葉にしないと誤解されることがありますから、優しく、穏やかに、言葉にしなくちゃと思います。
最近、特に、言葉にしなくてはと思います。
Commented by milletti_naoko at 2025-10-11 01:04
結うさん、こんにちは。長く人生を共に日本で歩まれている
結うさんとだんなさまでさえ、そうなのですね。
特にこちらでは、やはり口に出して言うことが大切なのだなと
改めて感じました。

夫が昨日、どうして義母さんは一度もオッソブーコを料理しなかった
んだろうと言っていましたが、ミラノ風というレシピも多いでしょうし、
やはりもっぱら北イタリアで食べる料理なのかと、まだしっかり調べぬ
ままにそう感じています。
おっしゃるように野菜がたくさん、肉とじっくり煮込んであるので、地味深くて
おいしかったです。温かいお言葉をありがとうございます♪
Commented by milletti_naoko at 2025-10-11 01:08
bondigirl123さん、そうなんですね!
おっしゃるようにどう言葉にして伝えるかも大切ですよね。
気をつけたいと思います。ありがとうございます。
Commented by pothos9070 at 2025-10-11 17:08
こんにちわ~⭐
オッソブーコとは初めて聞きました。
煮込み料理なんですね~
なかなか手のかかりそうなお料理なのに、ご主人様は頑張ってく作ってくださったんですね。

昔、社会学系統の講義の中で「言わなくても分かる」「言わなくては分からない」「言っても分からない」なんてテーマが出てきたのを思い出しました。
察するというのは日本人が得意なことだと思いますが
最近は、言わなくちゃ分からない、という人が増えているような気がします(^-^)
Commented by milletti_naoko at 2025-10-11 21:39
ぽとすさん、こんにちは。わたしも話に聞いたことはあっても、
実際に食べたのも料理したのも最近になってからなんです。

ぽとすさんが昔講義で学ばれたというお話、興味深いです。
相手の立場に立って考えたいと思ってもわたしも気づかないことも多く、
逆もまた然りなのでしょうね。なるほど日本の中でもはっきり言わないと
通じない、そういう変化が出てきているのですね。
Commented by katananke at 2025-10-11 22:12
我が夫は優しいけど察して何かするなんて まずできない人だから 私は自分がだるいから 食事作れないなんて言うのは ちゃんと口に出しますよ〜
夫はそれなら自分が作るなんて絶対できない人だから  歩いて3分のスーパーに刺身とか お惣菜とか買いに行きますね〜
わたしは 海外での生活体験はありますが
それ以前に まあ しっかり表明?する方です〜  日本人ではすくないのかなあ、、
海外でも生活しやすかったし
そっちの方が楽、、と言えるかもでした〜なお子さんの方が 心底繊細な性格かもね〜
Commented by milletti_naoko at 2025-10-12 01:40
katanankeさん、お宅でもそうなんですね。
大先輩の皆さまのお言葉、とても参考になります。
この日は特に初めてお客さまたちにお会いして大勢とあいさつし、
興奮して舞台でつい一気に話してしまうイタリアの若者たちの言葉を
同時通訳することになり、聞いていた以上に特殊な専門用語も多く、
逐次通訳のはずなのに間もなくて、それで体もですが頭が特に疲れていたんです。
やっぱり言わないと分かってもらえないのですよね。
ついつい日本での習慣を持ち込んでしまっていけないなと思うことがあります。
Commented by nonkonogoro at 2025-10-12 08:15
そうですね。
日本人同士でも やはり
ちゃんと「してほしい」気持ちを伝えた方がいいように
思えます。
夫は 察しが良い方ですが(笑)
私が 「疲れた しんどい だるい」と
ブツブツ言うと 皿洗いなどはしてくれます。
私の回りは察しの良い人が多いですが
私は察しても 実行しないこともあり(笑)

Commented by milletti_naoko at 2025-10-12 19:04
のんさん、やっぱり言葉で伝えることは大切なのですね。
どんなふうにだんなさまに伝えるかもお宅によって
さまざまなのですね。わたしも「疲れた」ときちんと
口に出して言うようにしたいと思います。
Commented by ririrouzu at 2025-10-16 20:55
今日の皆さんのコメント、面白かったです
イタリアの男性は、女性には親切と
言われてますが、世界共通ですね(笑)
Commented by meife-no-shiawase at 2025-10-16 23:01
週末の通訳のお仕事、本当にお疲れ様でした。
冷たい暴風の中でのお仕事は、心身ともに大変だったことと思います。

そんな週末の終わり、体調が優れないなおこさんのために、
ご主人様が自ら進んで夕食を作ってくださり、
しかもそれが「オッソブーコ」だったなんて、本当に素敵なエピソード!

健康を気遣って調べていたオッソブーコを、愛情を込めて作ってくれたのですね。
作っている間から良い香りがして、そして本当に美味しかったというオッソブーコは、
なおこさんの何よりの栄養剤になったことかと思います。
体調が回復しているといいのですが。お大事になさってくださいね。
Commented by milletti_naoko at 2025-10-17 06:11
ririrouzuさん、わたしも勉強させていただきました。
Commented by milletti_naoko at 2025-10-17 06:13
メイフェさん、温かいお言葉をありがとうございます。
わたしが調べてこれがいいかなと思ったオッソブーコのレシピは
かなり時間と手間がかかるのですが、夫がさっと自分なりに作って
くれた料理がおいしかったので、助かりました。

わたしは幸い元気になったのですが、今度は夫が体調を崩しております。
早く元気になってくれますように。
by milletti_naoko | 2025-10-10 20:29 | Gastronomia | Comments(14)